ويكيبيديا

    "آمل في أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • espero que
        
    • la esperanza de que
        
    • confío en que
        
    • esperando que
        
    espero que hayamos aprendido las lecciones del pasado y ahora pasemos a construir un nuevo futuro. UN وإني آمل في أن نكون قد تعلﱠمنا الدروس من الماضي وأننا سننتقل اﻵن لبناء مستقبل جديد.
    espero que los Estados Miembros consideren nuestras propuestas seriamente. UN إنني آمل في أن تنظر الدول اﻷعضاء في مقترحاتنا على نحو جاد.
    espero que podamos utilizar los minutos que quedan para examinar esos aspectos. UN وأنا آمل في أن تستغل الدقائق القليلة المتبقية في النظر في تلك الجوانب.
    Por consiguiente, sigo abrigando la esperanza de que el proceso de aplicación avanzará a partir de ahora vigorosamente, y seguiré haciendo cuanto esté a mi alcance para facilitar ese proceso. UN ولذلك فإني لا أزال آمل في أن تمضي عملية التنفيذ اﻵن بقوة؛ وسأبذل قصارى جهدي لتيسير تلك العملية.
    confío en que esas conversaciones puedan celebrarse en los próximos días y que permitan poner en práctica rápidamente medidas concretas. UN وإني آمل في أن تجرى هذه المحادثات في اﻷيام القليلة القادمة وأن تتيح التوصل سريعا إلى تنفيذ تدابير عملية.
    Seguiré esperando que el renacimiento de África eche raíces profundas y florezca para siempre, sin tener en cuenta el cambio de las estaciones. UN وسأظل آمل في أن نهضة أفريقيا سوف تضــرب جذورها في عمق اﻷرض، وتُزهر الى اﻷبد، دون نظر الى تغير المواسم.
    Así pues espero que la Conferencia pueda excusarnos. UN لذلك آمل في أن يكون المؤتمر طويل اﻷناة معنا.
    espero que pueda encontrarse una forma de llamar la atención de la comunidad internacional sobre la necesidad urgente de proporcionar los recursos necesarios. UN وإني آمل في أن يتم التوصل إلى طريقة لتوحيد انتباه المجتمع الدولي إلى الحاجة الملحة لتوفير الموارد الضرورية.
    espero que el Presidente pueda aclararme esta situación. UN آمل في أن يكون بإمكان الرئيس توضيح هذه الحالة.
    espero que la confirmación o aclaración de esas relaciones contribuya a dejar constancia histórica de este tema. UN وأنا آمل في أن يسهم إثبات أو توضيح تلك الروايات في السجل التاريخي المتعلق بهذا الموضوع.
    Además, espero que aprobemos sin someterlas a votación las recomendaciones que fueron aprobadas sin votación en la Quinta Comisión. UN كما آمل في أن نعتمد بدون تصويت التوصيات التي اعتمدت بدون تصويت في اللجنة الخامسة.
    espero que el presente encuentro haga un aporte positivo a la solución del conflicto, que ya lleva más de 12 años. UN وإني آمل في أن يؤدي اللقاء الحالي دورا إيجابيا هاما في تسوية الصراع المستمر منذ ما يزيد على 12 عاما.
    Por consiguiente, espero que podamos proceder a adoptar sin votación esas recomendaciones que se aprobaron en la Sexta Comisión sin proceder a votación. UN وعليه، فإنني آمل في أن نعتمد بدون تصويت التوصيات التي اعتمدتها اللجنة السادسة بدون تصويت.
    Y espero que también envíen al mundo un mensaje más general: que las personas de edad no son una categoría aparte. UN وفيما نحن نفعل ذلك، آمل في أن نبعث برسالة أوسع هي أن المسنين، كما قلت من قبل، ليسوا فئة منفصلة.
    espero que las partes sudanesas puedan concertar pronto un acuerdo de paz. UN وإني آمل في أن تتمكن الأطراف السودانية من الانتهاء على وجه السرعة من وضع اتفاق للسلام.
    No obstante, espero que con un espíritu de avenencia podamos aligerar más el volumen de trabajo. UN ومع ذلك، آمل في أن نتمكن، بروح الحل الوسط، من جعل العمل الذي نكلف بإنجازه أقل.
    Tengo la esperanza de que los gobiernos sigan mostrando su generosidad a este respecto. UN وإني آمل في أن تواصل الحكومات اظهار سخائها في هذا الصدد.
    Por ese motivo apoyo con entusiasmo la declaración que acaba de formular el representante de Italia y abrigo la esperanza de que el texto sea aprobado. UN لهذا السبب أؤيد بقوة البيان الذي أدلى به ممثل إيطاليا للتو، ولهذا السبب آمل في أن يعتمد النص.
    Quisiera agradecer al Secretario General y expreso la esperanza de que adopte el mismo criterio el año venidero para la presentación de la Memoria. UN وأود أن أشكر اﻷمين العام الذي آمل في أن يسلك نهجا مماثلا إزاء التقرير.
    confío en que la respuesta sea sí: en el siglo XXI brindaremos a las personas de edad lo que necesiten y necesitaremos a las personas de edad. UN آمل في أن يكون الجواب نعم، ستلبى للمسنين احتياجاتهم، ونعم، ستكون هناك حاجة إلى المسنين في القرن الحادي والعشرين.
    Es la sala número 1 de todo el Palais, y hubo intentos de recuperarla para otro órgano, pero yo mantuve la fe y sigo esperando que esta sala les ayude, porque no sé qué otra cosa puede hacerlo. UN وهي أفضل قاعة في القصر بأكمله حيث كانت هناك محاولات لتخصيصها لهيئة أخرى، غير أنني كنت وما زلت آمل في أن تساعدكم هذه القاعة، إذ لا أرى إمكانية أخرى لمساعدتكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد