ويكيبيديا

    "أؤكد للجمعية العامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • asegurar a la Asamblea
        
    • garantizar a la Asamblea
        
    • asegurar a esta Asamblea
        
    • asegurarle a la Asamblea
        
    • reafirmar a la Asamblea General
        
    • deseo reiterar a la Asamblea General
        
    Sin embargo, permítaseme asegurar a la Asamblea General que la inclusión de Australia en ese grupo no fue accidental ni fue producto de la suerte. UN لكن اسمحوا لي أن أؤكد للجمعية العامة أن إدراج استراليا فى تلك المجموعة لم يكن محض صدفة ولا من قبيل الحظ.
    A este respecto, quisiera asegurar a la Asamblea de que ocuparé mi lugar en la Presidencia puntualmente, como de costumbre, a la hora prevista. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد للجمعية العامة أنني سوف أتولى الرئاسة كالمعتاد، وأشغل مقعدي بدقة، في الموعد المحدد المقرر.
    Puedo asegurar a la Asamblea General que Alemania seguirá apoyando al Pakistán en estos momentos difíciles y ofrecerá su asistencia plena. UN ويمكن أن أؤكد للجمعية العامة أن ألمانيا ستظل تساند باكستان في هذا الوقت العصيب وستقدم إليها كامل مساعدتها.
    Por último, deseo garantizar a la Asamblea el pleno apoyo y cooperación de mi delegación. UN ختاما، أود أن أؤكد للجمعية العامة أنها ستلقى كامل الدعم والتعــــاون من وفدي.
    Puedo asegurar a esta Asamblea que estamos trabajando muy arduamente por encontrar una solución para nuestro problema justa y aceptable para todos. UN ويمكنني أن أؤكد للجمعية العامة أننا نعمل كادحين للاهتداء إلى حل عادل لمشكلتنا يحظى بالقبول العام.
    Puedo asegurarle a la Asamblea que Croacia seguirá participando activamente en este proceso. UN وبوسعي أن أؤكد للجمعية العامة أن كرواتيا ستظل تشارك بنشاط في هذه العملية.
    Al señalar estos asuntos a su atención, deseo reafirmar a la Asamblea General mi compromiso inquebrantable de fomentar esa atmósfera entre la Secretaría y los Estados Miembros. UN وإذ أسترعي انتباهك إلى هذه المسائل، آمل أن أؤكد للجمعية العامة التزامي اﻷكيد بتشجيع جو كهذا بين اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء.
    Quisiera asegurar a la Asamblea General que Luxemburgo continuará participando en este esfuerzo mundial para prevenir y controlar las enfermedades no transmisibles. UN وأودّ أن أؤكد للجمعية العامة أنّ لكسمبرغ ستواصل المشاركة في هذا الجهد العالمي للوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها.
    Quisiera asegurar a la Asamblea el compromiso de mi Gobierno para con el Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre la fiscalización del uso indebido de drogas. UN وأود أن أؤكد للجمعية العامة التزام حكومة بلادي بخطة العمل على نطاق منظومة اﻷمـم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    Permítaseme asegurar a la Asamblea que esto no representa una falta de apoyo a los esfuerzos de la Organización. UN وأود أن أؤكد للجمعية العامة أن موقفنا هذا ليس ناجما عن عدم تأييد جهود المنظمة.
    Para terminar, quiero asegurar a la Asamblea que Australia está dispuesta a contribuir a la discusión y la solución de estas cuestiones lo más pronto posible. UN وختاما، أريد أن أؤكد للجمعية العامة أن استراليا مستعدة لﻹسهام في مناقشة وحسم هــذه المسائل في أقرب فرصة.
    Por nuestra parte, puedo asegurar a la Asamblea que Tailandia cumplirá con su deber. UN ومن جانبنا بمقدوري أن أؤكد للجمعية العامة بأن تايلند ستكون عند حسن ظنها.
    Tengo el honor de asegurar a la Asamblea General que Italia, en un espíritu de sacrificio y de amor, no dejará de incorporarse a la difícil y gloriosa causa de la paz. UN ويشرفني أن أؤكد للجمعية العامة أن ايطاليا لن تتراجع أبدا، بروح من التضحية والمحبة، عن قضية السلام الصعبة والمجيدة.
    Deseo asegurar a la Asamblea que en el Consejo de Seguridad nuestra delegación actuará plenamente de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. UN وأود أن أؤكد للجمعية العامة أن وفدنا في مجلس الأمن سيعمل وفقا لميثاق الأمــم المتحدة.
    Permítaseme asegurar a la Asamblea que Indonesia estará más que deseosa de desempeñar el papel que le corresponde en este proceso. UN وأود أن أؤكد للجمعية العامة أن إندونيسيا ترغب بكل قوة في أن تؤدي دورها في هذه العملية.
    Quiero asegurar a la Asamblea que mi Gobierno está decidido a aplicar las resoluciones y el plan de acción que han de acordarse y aprobarse en este período extraordinario de sesiones. UN وأود أن أؤكد للجمعية العامة أن حكومتي ملتزمة بتنفيذ القرارات وخطة العمل التي سيتفق عليها في هذه الدورة الاستثنائية.
    Puedo asegurar a la Asamblea General que la República de Corea seguirá participando en los esfuerzos internacionales que se realicen con ese propósito. UN وبوسعي أن أؤكد للجمعية العامة أن جمهورية كوريا ستواصل المشاركة في الجهود الدولية المبذولة لهذا الغرض.
    Por nuestra parte, puedo asegurar a la Asamblea General que seguiremos cumpliendo, lo mejor que podamos, con la parte que nos corresponde. UN ومن جانبنا، أستطيع أن أؤكد للجمعية العامة أننا سنواصل تحمل قسطنا في هذه الجهود على أفضل وجه ممكن.
    Deseo garantizar a la Asamblea que el Gobierno de la India y su comité nacional harán todo lo que esté en su poder para asegurar que las celebraciones sean significativas y exitosas. UN وأود أن أؤكد للجمعية العامة أن حكومة الهند ولجنتها ستبذلان قصارى جهودهما لضمان نجاح الاحتفالات وجعلها ذات مغزى.
    Puedo garantizar a la Asamblea General que nos hemos asegurado de que los limitados servicios que podíamos ofrecer se prestaran al máximo para atender a las necesidades del Organismo. UN ولكن يمكنني أن أؤكد للجمعية العامة أننا حرصنا على تقديم كل التسهيلات المحدودة التي يمكننا تقديمها للوكالة.
    Puedo garantizar a la Asamblea que, al igual que en el pasado, Luxemburgo está dispuesto a cumplir sus responsabilidades nacionales e internacionales al respecto. UN وبوسعي أن أؤكد للجمعية العامة أن لكسمبرغ مستعدة، كما كان دأبها دائما، للاضطلاع بمسؤولياتها الداخلية والدولية في هذا الصدد.
    Asimismo, deseo asegurar a esta Asamblea que mi Gobierno está dispuesto a seguir contribuyendo al mejoramiento del desarrollo ordenado y sostenible de los océanos en un espíritu de entendimiento y cooperación mutuos, de conformidad con lo que se consagra en la Convención. UN وأود أن أؤكد للجمعية العامة استعداد حكومة بلدي ﻷن تواصــــل إسهامها في تعزيز التنمية المنظمة والمستدامة للمحيطات بروح من التفاهم والتعاون المتبادلين على النحــــو المنصوص عليه في الاتفاقية.
    En realidad el mundo ha sido testigo de un extraordinario logro humano, y puedo asegurarle a la Asamblea que la antorcha olímpica se encenderá nuevamente en Olimpia antes de comenzar su largo viaje hacia Beijing. UN ولقد شهد العالم بالفعل إنجازا بشريا استثنائيا، ويمكنني أن أؤكد للجمعية العامة أن الشعلة الأوليمبية ستتقد مرة أخرى في أوليمبيا قبل بدء رحلتها الطويلة إلى بيجين.
    Por último, quisiera reafirmar a la Asamblea General el apoyo permanente y el compromiso del Gobierno de Corea con la labor que realizan las Naciones Unidas en la esfera de la asistencia y la protección, y nuestra decisión de seguir contribuyendo a esta empresa colectiva. UN وختاما، أود أن أؤكد للجمعية العامة على دعم حكومة كوريا الراسخ والتزامها بالمساعدة الغوثية وأعمال الحماية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، وتصميمنا على مواصلة اﻹسهام في هذا المسعى المشترك.
    En nombre de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI) y sus órganos especializados y afiliados, deseo reiterar a la Asamblea General y a sus órganos afiliados que seguimos dedicados a las tareas que realizamos en forma conjunta. UN وفيما يتعلق بمنظمة المؤتمر الإسلامي ومؤسساتها المتخصصة والمنتسبة لها، أؤكد للجمعية العامة تفانينا المستمر للقيام بالمهام التي نسعى معا إلى تحقيقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد