ويكيبيديا

    "أتفق مع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de acuerdo con
        
    • coincido con
        
    • concuerdo con
        
    • Estoy con
        
    • comparto
        
    • coincidir con
        
    • concordar con
        
    • puedo compartir
        
    • me
        
    • estoy de acuerdo
        
    Por los motivos indicados, estoy de acuerdo con la Corte en sus conclusiones relativas al asunto que se le ha planteado. UN الخلاصة لكل اﻷسباب التي تقدمت، فإني أتفق مع المحكمة في الاستنتاجات التي خلصت إليها بشأن المسألة المعروضة عليها.
    No estaré de acuerdo con sus modales, pero creo que tiene razón. Open Subtitles قد لا أتفق مع أخلاقياته لكننى أعتقد أنه على حق
    Para mí, verdaderamente no estoy de acuerdo con las poco cuidadas maneras del mapache. Open Subtitles بالنسبة لي، فإنني بدون شك لا أتفق مع مع طرق الراكون الطائشة.
    Sinceramente, no coincido con el Embajador Mine en cuanto a que el grupo debería fijar su propio programa. UN وبصراحة، لا أتفق مع السفير ميني على أنه ينبغي للفريق أن يضع جدول أعماله بنفسه.
    concuerdo con la mayoría de las conclusiones del Dr. Nikken. UN وإنني أتفق مع معظم ما خلص إليه الدكتور نيكن من نتائج وتوصيات.
    Estoy con la bibliotecaria. Open Subtitles أنا أتفق مع دودة الكتب إن أمى تقول دائما
    Estoy de acuerdo con el orador sobre encontrar maneras de ganar mayor opinión. Open Subtitles أنا أتفق مع رئيس الحزب علينا إيجاد طريقة أوسع لجمع الآراء
    En eso, estoy de acuerdo con mi respetada compañera de la acusación. Open Subtitles في هذه أنا أتفق مع زميلتي الفاضلة من الإدعاء العام
    Estoy de acuerdo con el Secretario General: la paz sólo puede preservarse si atacamos las raíces de los conflictos. UN إنني أتفق مع اﻷمين العام: أن السلام لا يمكن الحفاظ عليه إلا إذا نفذنا الى جذور الصراع.
    No estoy de acuerdo con la decisión del Comité por la que se declara inadmisible esta comunicación a tenor de los artículos 1, 2 y 3 del Protocolo Facultativo. UN لا أتفق مع مقرر اللجنة القاضي بإعلان عدم قبول هذا البلاغ بموجب المواد ١ و٢ و٣ من البروتوكول الاختياري.
    No obstante, estoy de acuerdo con la representante de México en que debemos demostrar la mayor flexibilidad posible. UN ولكني أتفق مع ممثلة المكسيك في أنه ينبغي بقدر اﻹمكان أن نتوخى قدرا أكبر من المرونة.
    Estoy de acuerdo con el representante permanente de Swazilandia, que la describió diciendo que era algo que casi requería inspiración divina. UN وهذه المهمة ليست سهلة؛ وإنني أتفق مع الممثل الدائم لسوازيلند الذي وصفها بالوحي اﻹلهي تقريبا.
    Estoy de acuerdo con el dictamen emitido por el Comité respecto del artículo 14. UN أتفق مع آراء اللجنة فيما يتعلق بالمادة ١٤.
    No es para nosotros sino para la posteridad, y por eso es que estoy de acuerdo con las delegaciones que han pedido que se cuente con la documentación adecuada. UN فهي ليست لنا بل للأجيال القادمة، من أجل ذلك أتفق مع الوفود التي طالبت بإعداد المحاضر على النحو الصحيح.
    Por estas razones no puedo estar de acuerdo con el dictamen del Comité a este respecto. UN ولهذه الأسباب فإنني لا أستطيع أن أتفق مع آراء اللجنة في هذا الصدد.
    Pero coincido con el Presidente Roosevelt, quien dijo una vez: " La aspiración democrática no es meramente una etapa reciente de la historia humana. UN ولكنني أتفق مع الرئيس روزفلت الذي قال مرة " إن التطلع الديمقراطي ليس مجرد مرحلة جاءت مؤخرا في التاريخ البشري.
    Debo añadir que coincido con los argumentos esgrimidos antes de mí por la India, el Japón y los Estados Unidos. UN وينبغي أن أضيف أنني أتفق مع الحجج التي قدمتها الهند والولايات المتحدة واليابان من قبلي.
    Independientemente de lo anterior, concuerdo con la conclusión del Comité de que no se ha violado el artículo 25. UN وبغض النظر عما قيل أعلاه، فإنني أتفق مع ما خلصت إليه اللجنة من استنتاج مفاده أنه لم يحدث انتهاك للمادة 25.
    Independientemente de lo anterior, concuerdo con la conclusión del Comité de que no se ha violado el artículo 25. UN وبغض النظر عما قيل أعلاه، فإنني أتفق مع ما خلصت إليه اللجنة من استنتاج مفاده أنه لم يحدث انتهاك للمادة 25.
    Yo Estoy con Brooke. ¿Bacon? Open Subtitles في الحقيقة ، أنا أتفق مع بروك اللحم الكندي
    En cuanto a la economía mundial, comparto la opinión de que la mundialización nos presenta muchas oportunidades y posibles beneficios. UN وفيما يتعلق بالاقتصاد العالمي، أتفق مع الرأي بأن العولمة تتيح لنا طائفة من الفرص والمزايا المحتملة.
    A veces, quiero coincidir con mi colega de Siria, actuar de buena fe en esta Casa parece no resultar. UN أتفق مع زميلي من سوريا على أن التصرف بحسن نية يبدو أنه لا يؤدي أحيانا إلى نتيجة في هذه المنظمة.
    Tampoco puedo concordar con diversos aspectos del razonamiento en que se funda la Opinión consultiva. UN ولا يسعني أيضا أن أتفق مع مختلف جوانب التعليل الذي قامت عليه الفتوى.
    Si bien estoy de acuerdo con la conclusión de la mayoría según la cual en el caso de Juma Aboufaied se vulneró el artículo 16 del Pacto, no puedo compartir esta misma conclusión con respecto a su hermano, Idriss, que estuvo detenido en secreto en dos ocasiones por períodos de unos dos meses en cada caso. UN رغم أنني أتفق مع الاستنتاجات التي توصلت إليها الأغلبية بشأن انتهاك المادة 16 من العهد في حالة جمعة أبو فايد، فإنني لا أتفق مع نفس الاستنتاج فيما يخص شقيقه إدريس الذي اُحتجز مرتين في مكان مجهول لفترتين قاربت كل منهما الشهرين.
    Con algunos de ellos no he estado de acuerdo; es más, en uno u otro momento, las instrucciones que recibí me obligaron a enfrentarme a muchos de ustedes. UN لم أتفق مع بعضهم، والواقع أنه في وقت أو آخر، سببت تعليماتي حدوث منازعات مع كثيرين من بينكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد