Y muero por tener algo que me ayude a librarme de esto. | TED | وأنا أتوق إلى امتلاك شيء يساعدني على التخلص من ذلك |
Desde que arribamos me muero por estudiar la flora y fauna indígena. | Open Subtitles | منذ وصولنا، وأنا أتوق إلى رؤية حيوانات ونباتات المنطقة الأصلية |
No puedo esperar a ser un hermano... y poder hacerle eso a otro no iniciado. | Open Subtitles | أتوق جدا لأصبح أخا أتمكن من فعل ذلك لواحد من المستجدين المثيرين للشفقة |
Tenía ganas de acceder y examinar este punto de vista energético y averiguar la causa astrofísica. | TED | كنت أتوق للوصول والتدقيق في هذا الضوء النشيط ومعرفة السبب الفيزيائي الفلكي. |
Mi libro es tan atrapante y anhelo el fresco de la casa. | Open Subtitles | الكتاب الذي أقرأه جداً ممتع و أيضاً أتوق لبرد المنزل |
Estoy deseando que salga la sentencia. | Open Subtitles | لا أتوق الإنتظار للحكم النهائّي. |
Estaba esperando ver que tenías... preparado para la segunda cita. | Open Subtitles | كنت أتوق إلي معرفة ما تخبئه للموعد الثاني |
Cuando vamos a la ciudad, le digo a mi padre... que me muero por ir a la ópera sabiendo bien que él la detesta. | Open Subtitles | عندما نذهب إلى المدينة، أخبرأبي.. أنني أتوق للذهاب إلى الأوبرا علماً بأنه يمقتها كلياً |
muero por presentarle a alguien. | Open Subtitles | الأميره هناك شخص ما أتوق جدا لتقديمك إليه |
El lago está bien provisto. Me muero por ir a ver. | Open Subtitles | إنها بحيرة عامرة جداً أتوق كثيراً لرؤيتها |
Me muero por leer sobre eso en una de tus historias Espero que no omitas nada | Open Subtitles | أتوق لقراءة هذا في إحدى قصصك آمل أنك لست غشاشة |
No puedo esperar a ver la cara que pone cuando se sepa el verdadero informe. | Open Subtitles | صحيح، أتوق إلى رؤية تعابير وجهه حين يُبث تقرير المحاصيل الأصلي |
No puedo esperar para leer los titulares de mañana: | Open Subtitles | أتوق لقراءة الصفحة الأولى في المنشور غداً |
La primera es: "No puedo creer que estes embarazada... estoy tan feliz, no puedo esperar para tener ese bebe. | Open Subtitles | أول شيء تقوله رائع لا أصدق أنك حامل أنا سعيد جداً أتوق لرؤية هذا الطفل أحبك كثيراً |
Lo que es aún más interesante es que el niño era un alma dulce y suave sin ningún interés en el patrullaje de la clase con el bastón, mientras yo estaba llena de ganas de hacerlo. | TED | لكن الشيء الأكثر إثارة حول هذا الأمر هو أن ذاك الصبي كان لطيفًا ومسالمًا غير مهتم بالقيام بدوريات في القسم حاملًا عصا بيده، بينما كنت أتوق إلى القيام بذلك الأمر. |
Con ganas de oír las buenas noticias que siguen a un gran soldado. | Open Subtitles | اٍننى أتوق اٍلى سماع الأخبار الجيدة التى دائما ما تكون في أعقاب جندى جيد |
anhelo la oportunidad de volver al pedestal en el que me pusiste. | Open Subtitles | أتوق للحصول على فرصة للعودة لذلك المكان الذي وضعتني فيه |
anhelo la vida que habéis debido de llevar. El esplendor de Madrid y de su corte. | Open Subtitles | إننى أتوق للحياة التى كنت تقودها لبهجة و روعة مدريد و البلاط |
Y si me permite ser sincero estoy deseando ver morir a ese hijo de puta. | Open Subtitles | .. وإن لم تمانع قولي هذا إنني أتوق لرؤية ذلك الوغد يموت |
Imagina pasar siglos en el frío, esperando volver a sentir este suelo, respirar este aire, a sudar en el calor de su sol. | Open Subtitles | تصور تمضية قرون في البرد أتوق للمس تراب الأرض ثانيةً ولأتنسم هذا الهواء، ولأتعرق في حرارة الشمس. |
Y si esto no es suficiente para dejar a un hombre con vida, entonces no Deseo vivir. | Open Subtitles | وإذا لم يكن كل هذا كافياً للإبقاء على حياة إنسانٍ فإنى, وبكل أمانةٍ أتوق إلى أن أُغادر الحياة |
Vuelvo al ruedo. Y este caballo es un abogado, así que Ansío montarlo. | Open Subtitles | لقد عدتُ على الحصان ، وهذا الحصان محامي لذا أتوق لإمتطـائه |
No veo el momento de la sentencia. Ése es mi verdadero momento de gloria. | Open Subtitles | لا أتوق انتظار الإنتقال لإتخاذ القرار إنه الجزء الذي أبدع به |
Me estaba muriendo por contarle a alguien lo que paso en paleontología hoy. | Open Subtitles | إنني أتوق لإخبار أحد ما حصل في قسم علم المتحجرات اليوم |
- Ardía en deseos de conocerte. | Open Subtitles | لقد كنت أتوق إلى المجئ |