¡No tan ricos como deberían ser, por supuesto, pero ricos de todos modos! | Open Subtitles | لا ينطبق عليهم بالطبع المعنى الحقيقي للثراء لكنهم ما زالوا أثرياء |
Desplumadas, rellenas, comidas, ¿a quién le importa? Sólo sé que seremos ricos. | Open Subtitles | تمرض، تنفق، تؤكل، مَن يهتم ما يهم أنّنا سنصبح أثرياء |
Así que podemos reducir los sospechosos a hombres ricos con gusto impecable. | Open Subtitles | إذن نختصر قائمة المُشتبه بهم لرجال أثرياء مع ذوق معصوم. |
Holgada rica un día, y en la quiebra y encerrada al siguiente. | Open Subtitles | يكونون أثرياء في يوم ، ويضحون مفلسين في اليوم الأخر |
Aquí, usted encontrará muchos conductores de taxi que alguna vez fueron millonarios.. | Open Subtitles | ستجدون هنا العديد من سائقي الأجرة كانوا أثرياء من قبل |
Además, tal vez el autor sea más vulnerable a esos ataques por ser miembro de un clan desarmado cuyos miembros suelen ser considerados ricos. | UN | كذلك، فإن مقدم البلاغ قد يكون أكثر عرضة لتلك الهجمات بصفته عضوا في عشيرة غير مسلحة يسود الاعتقاد أن أفرادها أثرياء. |
Es conveniente para la humanidad que aquellos que hoy son ricos presten su apoyo a la mayoría más desfavorecida. | UN | ومن صالح البشرية أن يدعم أثرياء اليوم الغالبية التي هي أقل حظا منهم اﻵن. |
Creo que tienen la intención de abrir pronto un museo y de hacerse ricos cobrando entrada para ver el diente de Lumumba. | UN | وأظن أن هؤلاء الأشخاص يعتزمون افتتاح متحف قريبا ليصبحوا أثرياء بفرض رسوم على الدخول لرؤية سن لومومبا. |
En este caso se sabe que los hijos de la víctima son extremadamente ricos. | UN | ومن المعلوم، في هذه القضية، أن أبناء الضحية أثرياء للغاية. |
En general, los receptores son ricos o cuentan con el apoyo de sus gobiernos o de compañías de seguros privadas. | UN | فالمستفيدون أثرياء مستقلون عموما أو تدعمهم حكوماتهم أو شركات التأمين الخاصة. |
Y existe "Promesa de Dar". con la que, más de 100 de los individuos más ricos del país, han prometido dar la mitad de su fortuna a obras de caridad. | TED | وهناك تعهد العطاء، حيث أكثر من 100 شخص من أثرى أثرياء شعبنا تعهدوا بنصف ثرواتهم للأعمال الخيرية، |
Y no es porque no haya americanos ricos que escondan sus bienes en paraísos fiscales. | TED | وهذا ليس بسبب عدم وجود أثرياء امريكيين هناك الذين قاموا بإخفاء ممتلكاتهم عن طريق نقلها إلى الخارج. |
¿Somos los ricos más inteligentes que hace 30 años? | TED | هل لأن أثرياء اليوم أكثر ذكاءًا ممّا كانوا عليه قبل 30 عام؟ |
¿Tanto he cambiado desde la mañana, o se volvieron ricos y perdieron interés en este pobre? | Open Subtitles | أمْ أصبحتم فجأة أثرياء وهجرتم صديقكم الفقير؟ |
Intentan hacerse ricos antes de morir. | Open Subtitles | يريدون أن يصبحوا أثرياء فحسب قبل أن يلقوا حتفهم |
Ysi alguna vez somos ricos y orgullosos, nos sentiremos juntos y lo miraremos juntos. | Open Subtitles | وإذا صرنا أثرياء جدا ومتكبرين سنجلس ونمعن النظر به |
En Europa, las jóvenes aceptan matrimonios concertados con ricos. | Open Subtitles | فى أوروبا النساء الصغيرات يوافقن على ترتيب زواجهن من رجال أثرياء |
En todo caso es una aldea muy rica, porque compraron toda mi mercancía... y me pagaron con monedas de oro. | Open Subtitles | على اية حال انها قرية أثرياء لانهم اشتروا كل بضاعتي كما ترى, ودفعوا ثمنها ريالات ذهبية |
Si hubiéramos hecho la mitad de lo que cuentan, ya seríamos millonarios, ¿no? | Open Subtitles | لو كنا نفعل نصف ما يكتبه هؤلاء لكنا أثرياء اليوم أنحن كذلك ؟ |
Me haré rico demandándola. | Open Subtitles | أعتقـد إننـا نستطيع أن نكون أثرياء من موضوع كهذا |
El FAN ha recibido varios millones de dólares de donantes particulares adinerados y a través de iniciativas de recaudación de fondos. | UN | وتلقت جبهة النصرة عدة ملايين من الدولارات من متبرعين أثرياء من الخواص ومن مبادرات لجمع التبرعات. |
Las personas quieren hacerse ricas a expensas de la vida humana. | UN | فالناس يريدون أن يصبحوا أثرياء على حساب حياة البشر. |
Sin mi sangre los ricachones flatulentos de Zona tendrán un final menos digno que el de estos pobres diablos. | Open Subtitles | من دون دمائي أثرياء زونا الطغاه , سوف يتلقون أقل أكراماً وتبجيلاً من هؤلاء الأوغاد الفقراء |
La mayoría de las víctimas eran personas que poseían dinero en efectivo o cultivos comerciales, como cosechas de avellana, o personas con familiares pudientes en Georgia o en el extranjero. | UN | وكان معظم الضحايا أشخاصا يحملون أموالا إما في صورة نقود أو محاصيل نقدية، مثل محصول البندق، أو أشخاصا من المعروف أن لهم أقارب أثرياء في جورجيا أو في الخارج. |
- Son personas adineradas o representan los intereses de grupos financieros poderosos; | UN | - أثرياء ويمثلون مصالح مجموعات مالية قوية؛ |
Esos voluntarios procedían de diferentes condiciones y segmentos de la población canadiense, pero todos poseían una gran riqueza de espíritu humano. | UN | وينتمي هؤلاء المتطوعون إلى مختلف مناحي الحياة وشتى الشرائح السكانية. ولكنهم جميعا أثرياء بالروح الإنسانية. |
Mayormente administrar portafolios de tipos con dinero. | Open Subtitles | في أغلب الحالات يشرفون على محافظ لأفراد أثرياء |
Los agentes de ventas de esposas por correo han comenzado recientemente a utilizar Internet como su instrumento de comercialización preferido, ya que llega a su grupo objetivo de hombres acaudalados de los países occidentales. | UN | وقد بدأ وكلاء الزواج عبر البريد مؤخرا باستخدام شبكة اﻹنترنت كأداتهم المفضلة في مجال التسويق، حيث تصل إلى الجمهور المستهدف من أثرياء البلدان الغربية. |