ويكيبيديا

    "أثناء الدورة الثانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • durante el segundo período de sesiones
        
    • en el segundo período de sesiones
        
    • durante el segundo ciclo
        
    • en su segundo período de sesiones
        
    • en la segunda reunión
        
    • el curso del segundo período de sesiones
        
    • durante su segundo período de sesiones
        
    • the second session
        
    • y durante el segundo
        
    Las deliberaciones que hemos sostenido durante el segundo período de sesiones han reafirmado las preocupaciones que motivaron la convocación de la Conferencia. UN ولقد عززت مداولاتنا أثناء الدورة الثانية الشواغل التي أدت إلى انعقاد هذا المؤتمر.
    Según el informe del Presidente del Grupo de Trabajo correspondiente se preparará un texto revisable durante el segundo período de sesiones de la Conferencia. UN ووفقا لتقرير رئيس الفريق العامل المعني سيجري اعداد نص أثناء الدورة الثانية للمؤتمر.
    Esta reagrupación responde al modo en que se analizaron esos artículos en los grupos de contacto durante el segundo período de sesiones del Comité. UN وإعادة الترتيب هذه تتقيد بالكيفية التي نوقشت بها هذه المواد في أفرقة الاتصال أثناء الدورة الثانية للجنة.
    I. RESULTADOS DEL DEBATE CELEBRADO en el segundo período de sesiones DEL GRUPO INTERGUBERNAMENTAL AD HOC SOBRE LOS BOSQUES 8 6 UN نتائج المناقشات التي جرت أثناء الدورة الثانية للفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات
    El Presidente presentará su informe sobre las intervenciones y el debate al día siguiente, en el segundo período de sesiones del Grupo. UN وسيعرض الرئيس تقريره عن حلقة العرض والنقاش في اليوم التالي لها أثناء الدورة الثانية للفريق.
    El Gabón y el Camerún fueron objeto de examen durante el segundo ciclo del examen, en 2012 y 2013, respectivamente. UN وتم استعراض حالة كل من غابون والكاميرون أثناء الدورة الثانية من الاستعراض، في عامي 2012 و 2013، على التوالي.
    Además, durante el segundo período de sesiones del Comité Preparatorio, se sugirió que la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo aprobara una serie de metas cuantitativas que habrá que alcanzar en un plazo de 20 años. UN وزيادة على ذلك، كان قد اقترح أثناء الدورة الثانية للجنة التحضيرية أن يعتمد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية مجموعة من اﻷهداف الكمية التي ينبغي بلوغها في فترة ٢٠ سنة.
    Dio las gracias a los países y organizaciones internacionales que habían respondido a los llamamientos para obtener financiación adicional hechos durante el segundo período de sesiones del Comité y subrayó las dificultades con que había tropezado la participación en la financiación en el tercer período de sesiones. UN وقد أعرب عن شكره للبلدان والمنظمات الدولية التي استجابت للنداءات التي وجهت أثناء الدورة الثانية للجنة من أجل تقديم أموال اضافية. وركز على الصعوبات التي صودفت في تمويل المشاركة في الدورة الثالثة.
    La primera ronda de consultas durante el segundo período de sesiones, de conformidad con el programa de trabajo, nos proporcionó una mejor comprensión de las posiciones de los demás países acerca de cuestiones importantes y sentó sólidas bases para nuestra labor futura. UN إن الجولة اﻷولى من المشاورات التي جرت أثناء الدورة الثانية وفقاً لبرنامج العمل قد وافتنا بتفهم أفضل لمواقف بعضنا البعض حيال قضايا هامة وأرست أساساً جيداً لعملنا مستقبلاً.
    Las observaciones y propuestas hechas durante el segundo período de sesiones se recogen en la versión revisada del proyecto de convención. UN وترد الملاحظات والاقتراحات المقدمة أثناء الدورة الثانية في الصيغة المنقحة لمشروع الاتفاقية .
    Las observaciones y propuestas hechas durante el segundo período de sesiones se recogen en el texto revisado del proyecto de convención. UN وسوف تجسد الملاحظات والاقتراحات المقدمة أثناء الدورة الثانية في النص المنقح لمشروع الاتفاقية .
    A ese respecto, e1 representante de Venezuela, hablando en nombre del Grupo, expresó apoyo a la propuesta del Gobierno del Perú relativa a la organización, durante el segundo período de sesiones del Comité Especial, de un seminario para examinar esa cuestión. UN وفي ذلك الصدد، أعرب ممثل فنـزويلا، نيابة عن المجموعة، عن تأييده لاقتراح حكومة بيرو فيما يتعلق بتنظيم حلقة دراسية أثناء الدورة الثانية للجنة المخصصة من أجل تناول تلك المسألة.
    La alianza se presentó en el segundo período de sesiones del Foro Urbano Mundial y recibió el apoyo de muchos asociados. UN وكانت هذه الشراكة قد أطلقت أثناء الدورة الثانية للمنتدى الحضري العالمي، وحظيت بدعم كثير من الشركاء.
    La recopilación, junto con las observaciones recibidas, se presentarían para su examen en el segundo período de sesiones del Comité. UN أما الوثيقة، بالإضافة إلى التعليقات الواردة، فكان من المقرر تقديمها لبحثها أثناء الدورة الثانية للجنة التحضيرية.
    Sugirió que las directrices se presentaran en el segundo período de sesiones de la Conferencia para su examen. UN واقترح تقديم المبادئ التوجيهية أثناء الدورة الثانية للمؤتمر للنظر فيها.
    Sugirió que las directrices se presentaran en el segundo período de sesiones de la Conferencia para su examen. UN واقترح تقديم المبادئ التوجيهية أثناء الدورة الثانية للمؤتمر للنظر فيها.
    492. en el segundo período de sesiones del Comité, la Presidenta resumió la evolución de las actividades preparatorias de la Conferencia Mundial. UN ٤٩٢ - وفي أثناء الدورة الثانية للجنة، لخصت الرئيسة التطورات المتعلقة باﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    Estas dificultades, que persisten cinco años después del final del primer examen y evaluación, pueden plantear problemas similares durante el segundo ciclo de examen y evaluación. UN وبعد مضي خمس سنوات على اكتمال أول استعراض وتقييم، لا تزال هذه التحديات قائمة وقد تتسبب في مصاعب مماثلة أثناء الدورة الثانية للاستعراض والتقييم.
    Los intercambios fructíferos entre su delegación y el Consejo durante el segundo ciclo del examen periódico universal confirman el compromiso de su país con la promoción y la protección de los derechos humanos. UN واسترسلت قائلة إن عمليات التبادل المثمرة بين وفد بلدها والمجلس أثناء الدورة الثانية من الاستعراض الدوري الشامل أكدت التزام بلدها بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    en su segundo período de sesiones esas conclusiones y recomendaciones fueron examinadas y ampliadas a la luz de los debates habidos durante el período. UN وفي دورته الثانية، أعاد النظر في هذه الاستنتاجات والتوصيات ووسع نطاقها بحيث تأخذ المناقشاتِ التي جرت في أثناء الدورة الثانية بعين الاعتبار.
    El Relator Especial estuvo representado en la segunda reunión del Grupo mixto de trabajo sobre desguace de buques de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), la Organización Marítima Internacional (OMI) y el Convenio de Basilea, que se celebró en Ginebra del 12 al 14 de diciembre de 2005. UN وقد تم تمثيل المقرر الخاص أثناء الدورة الثانية للفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل التي عقدت في جنيف في الفترة من 12 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    iv) Lo mismo que en el primer período de sesiones del Grupo, en el curso del segundo período de sesiones tendrán lugar exposiciones sobre temas de interés que ofrecerán a las delegaciones de los países en desarrollo oportunidad de recibir información y hacer preguntas sobre la evolución actual de los puertos. UN ' ٤ ' وسيجرى، على النحو الذي تم القيام به من أجل الدورة اﻷولى للفريق، تقديم عروض بشأن المواضيع ذات اﻷهمية أثناء الدورة الثانية ستتيح للوفود المنتمية إلى البلدان النامية الفرصة لتلقي معلومات وإثارة أسئلة عن التطورات الجارية في ميدان المواني.
    Sin embargo, la Conferencia estimó oportuno iniciar una primera serie de intercambio de opiniones y experiencia en esas esferas durante su segundo período de sesiones. UN بيد أن المؤتمر رأى أن من المناسب بدء جولة أولية لتبادل الآراء والخبرات في هذه المجالات أثناء الدورة الثانية.
    3. Pursuant to paragraph 2, one representative of each of the health, industry, trade union, and public interest groups of non-governmental participants shall be elected at the second session of the Conference by and from representatives present from each group. UN 3 - عملاً بالفقرة 2، يتم انتخاب ممثل من كل من الصحة، والصناعة، والنقابات العمالية، وجماعات المصلحة العامة التابعة لمشاركين غير حكوميين وذلك أثناء الدورة الثانية للمؤتمر بواسطة من قبل ومن بين من يحضر من ممثلي كلّ جماعة.
    2. En la misma resolución, la Conferencia decidió también examinar durante el primer ciclo la aplicación de los capítulos III (Penalización y aplicación de la ley) y IV (Cooperación internacional) de la Convención, y durante el segundo ciclo, la aplicación de los capítulos II (Medidas preventivas) y V (Recuperación de activos). UN 2- وقرّر المؤتمر أيضا في القرار نفسه أن يستعرض أثناء الدورة الأولى تنفيذ الفصل الثالث (التجريم وإنفاذ القانون) والفصل الرابع (التعاون الدولي) من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وأن يستعرض أثناء الدورة الثانية تنفيذ الفصل الثاني (التدابير الوقائية) والفصل الخامس (استرداد الموجودات) منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد