ويكيبيديا

    "أثناء المناقشة العامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • durante el debate general
        
    • en el debate general
        
    • en las sesiones plenarias
        
    • en el curso del debate general
        
    • en el transcurso del debate general
        
    • en el debate plenario
        
    • durante el debate plenario
        
    El Secretario General Adjunto de Gestión de Recursos Humanos responde a las preguntas formuladas durante el debate general. UN ورد اﻷمين العام المساعــد لشــؤون إدارة الموارد البشرية عن المسائل التي أثيرت أثناء المناقشة العامة.
    durante el debate general, que concluyó el mes pasado, un tema común fue la necesidad de fortalecer las Naciones Unidas. UN أثناء المناقشة العامة التي انتهت في الشهر الماضي، كانت الحاجة إلى تعزيز الأمم المتحدة أحد المواضيع المشتركة.
    durante el debate general sobre este tema, cada delegación tendrá ocasión de hacer una declaración sobre su experiencia nacional en materia de población y desarrollo. UN تتاح لكل وفد، أثناء المناقشة العامة لهذا البند، فرصة لﻹدلاء ببيان عن خبرته الوطنية في ميدان السكان والتنمية.
    De los 191 Estados Miembros de las Naciones Unidas, en el debate general intervinieron 190, además de dos observadores. UN ومن بين 191 دولة عضوا في الأمم المتحدة، أدلت 190 دولة ومراقبان ببيانات أثناء المناقشة العامة.
    En nuestra declaración durante el debate general esbozamos la posición del Japón sobre las reformas necesarias para que las Naciones Unidas puedan cumplir con su misión. UN لقد أوضحنا، في بياننا أثناء المناقشة العامة موقف اليابان بخصوص اﻹصلاحات الضرورية إذا كان يراد لﻷمم المتحدة أن تتمكن من أداء رسالتها.
    Esto lo puso de relieve el Primer Ministro de Malasia en su declaración a la Asamblea durante el debate general del actual período de sesiones, cuando dijo: UN وقد أكد ذلك رئيس وزراء ماليزيا في بيانه أمام الجمعية أثناء المناقشة العامة في هذه الدورة، وقال فيه
    durante el debate general hicieron declaraciones 90 delegaciones. UN وقد أدلى تسعون وفدا ببيانات أثناء المناقشة العامة.
    Cada delegación podrá presentar una declaración durante el debate general. UN ويجوز لكل وفد أن يقدم بيانا واحدا أثناء المناقشة العامة.
    Esta directriz deberá observarse estrictamente durante el debate general. UN وينبغي التقيد تقيدا دقيقا بهذا المبدأ التوجيهي أثناء المناقشة العامة.
    Quiero reiterar lo que dijo en este mismo Salón nuestro Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación durante el debate general de la Asamblea General: UN وأود أن أكرر ما قاله وزير الخارجية والتعاون لبلدي، هنا أثناء المناقشة العامة في هذه الجمعية:
    Fue uno de los principales temas durante el debate general. UN وكان أحد المواضيع الرئيسية أثناء المناقشة العامة.
    Como dijo nuestro Ministro de Relaciones Exteriores durante el debate general celebrado en la Asamblea General, UN وكما قال وزير خارجيتنا أثناء المناقشة العامة في الجمعية العامة،
    Lo reafirmamos nuevamente hace muy poco durante el debate general sobre los temas de nuestro programa. UN وقد أكدنا هذا الالتزام مرة أخرى مؤخرا أثناء المناقشة العامة لبنود جدول أعمال اللجنة.
    Apoyamos de manera decidida la opinión expresada por el Secretario General en su declaración durante el debate general, en el sentido de que si queremos aprovechar esta oportunidad necesitamos definir un programa de acción práctico y viable. UN ونساند بقوة وجهة النظر التي أعرب عنها الأمين العام في خطابه أثناء المناقشة العامة والقائلة بأننا إذا أردنا الاستفادة من هذه الفرصة، فإننا بحاجة إلى تحديد برنامج عمل واقعي وممكن التحقيق.
    durante el debate general se sugirió que en el futuro próximo se celebrara una tercera Conferencia UNISPACE. UN أثناء المناقشة العامة اقترح تنظيم مؤتمر ثالث ليونيسبيس في المستقبل القريب.
    Otra cuestión que surgió durante el debate general y que también se trata debidamente en la Memoria del Secretario General es la incoherencia de la comunidad internacional al responder a las emergencias humanitarias. UN وثمة مسألة أخرى أثيرت وعلى نحو منصف أثناء المناقشة العامة ووجدت أيضا مكانها المناسب في تقرير اﻷمين العام هي عدم اتساق المجتمع الدولي في الاستجابة لحالات الطوارئ اﻹنسانية.
    Con respecto a la idea de lo que se conoce como intervención humanitaria, deseo reiterar las observaciones formuladas por el Ministro de Relaciones Exteriores de mi país durante el debate general. UN وفيما يتعلق بمفهوم ما يعرف بالتدخل اﻹنساني، أود أن أكرر التعليقات التي أبداها وزير خارجية بلدي أثناء المناقشة العامة.
    Ninguna delegación podrá hacer uso de la palabra más de una vez en el debate general. UN ولا يسمح ﻷي وفد بالتكلم أكثر من مرة واحدة في أثناء المناقشة العامة.
    Comenzamos hoy el análisis de un tema de importancia crucial para la Organización y en el que se ha centrado la atención de nuestros gobiernos, como ha quedado demostrado en el debate general. UN نبدأ اليوم بتحليل موضوع له أهمية حاسمة بالنسبة للمنظمة وينصب عليه اهتمام حكوماتنا، كما تبين أثناء المناقشة العامة.
    Me complace que el Presidente de los Estados Unidos anunciara en el debate general que él no abandonaría la Convención. UN وإنني أشعر بالارتياح ﻷن رئيس الولايات المتحدة أعلن أثناء المناقشة العامة أنه لن يتخلى عن الاتفاقية.
    Varias delegaciones se refirieron a las declaraciones que habían formulado durante el debate en las sesiones plenarias sobre responsabilidad penal de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión (A/C.6/62/SR.6 y SR.7) y reiteraron la importancia de ese tema del programa. UN 5 - وذكرت أن عدة وفود أشارت إلى البيانات التي أدلت بها أثناء المناقشة العامة بشأن المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات (A/C.6/62/SR.6، و SR.7)، وأكدت أهمية هذا البند من جدول الأعمال.
    En el documento de la secretaría se proporcionaba también un resumen de las declaraciones formuladas por los diversos Estados Miembros en el curso del debate general. UN وتضمنت وثيقة اﻷمانة أيضا موجزات للبيانات التي أدلى بها مختلف الدول اﻷعضاء أثناء المناقشة العامة.
    Felizmente, en el transcurso del debate general del quincuagésimo segundo período de sesiones hemos podido constatar un nuevo enfoque marcado por un retorno al humanismo, un camino hacia la democracia y un deseo de apreciar en su justo valor el potencial humano, catalizador del desarrollo. UN ومن يُمن الطالع، تمكنا أثناء المناقشة العامة في الدورة الثانية والخمسين، من رؤية نهج جديد يتسم باحترام أكبر لما هو إنساني، وسياسة تأييد للديمقراطية، ورغبة في إعطاء اﻹمكانية البشرية حق قدرها، وهي عامل مساعد على التنمية.
    Como mi delegación expresó en el debate plenario de esta Conferencia, el sistema financiero internacional debe ser refundado desde sus cimientos. UN وكما قال وفد بلادي أثناء المناقشة العامة للمؤتمر، فإنه يجب إعادة بناء النظام المالي الدولي من أساسه.
    287. Se hizo referencia además a una serie de sugerencias de redacción planteadas durante el debate plenario que iban a ser examinadas por el Comité de Redacción. UN 287- وأُشير كذلك إلى عدد من اقتراحات الصياغة التي طُرحت أثناء المناقشة العامة والتي كان يتعين نظر لجنة الصياغة فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد