ويكيبيديا

    "أثناء الهجوم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • durante el ataque
        
    • durante la ofensiva
        
    • durante el asalto
        
    • durante un ataque
        
    • en el ataque
        
    • en el momento del ataque
        
    • los atacantes
        
    • en los ataques
        
    Se denunció que algunas mujeres habían sido violadas y agredidas sexualmente durante el ataque. UN وترددت ادعاءات بأن بعض النساء تعرضن للاغتصاب والاعتداء الجنسي في أثناء الهجوم.
    Los testigos afirmaron que durante el ataque se cometieron asesinatos en casi todos estos distritos. UN وقال شهود إن عمليات قتل وقعت في جميع هذه المناطق تقريبا أثناء الهجوم.
    Sólo hay una forma de confirmar la pal: Orina durante el ataque. Open Subtitles هناك طريقة واحدة للتأكد من البورفيريا عينة بول أثناء الهجوم
    En consecuencia, poco es lo que se sabe sobre lo que ocurrió en ciertas partes de los sectores durante la ofensiva. UN وبالتالي، لا يعرف الكثير عما حدث في بعض أجزاء القطاعين أثناء الهجوم.
    La proporción de muertos y heridos civiles y la magnitud de la destrucción de bienes civiles durante la ofensiva no tuvieron precedentes desde ningún punto de vista. UN فأعداد القتلى والجرحى من المدنيين ونطاق الدمار أثناء الهجوم لم يسبق لهما مثيل بأي مقياس من المقاييس.
    Quiero que parezca que estabas trabajando durante el asalto. Open Subtitles .أريد أن يبدو الأمر كما لو أنك كنت تعمل هناك أثناء الهجوم
    El arsénico fue encontrado en sus ropas, sus heridas en una cantidad que podría haber sido fácilmente transferida desde el agresor durante un ataque. Open Subtitles الزرنيخ وجد على ملابس وجروح زوجك الكمية التي من السهل أن تنتقل من المعتدي أثناء الهجوم
    durante el ataque otros 20 soldados rusos fueron declarados desaparecidos y 30 resultaron heridos. UN وفي أثناء الهجوم اختفى ٢٠ جنديا روسيا آخر وأصيب ٣٠ بجراح.
    Algunos oficiales de la prisión de Battambang que habían actuado con bastante calma durante el ataque confirmaron el incidente. UN وأكد هذا الحادث ضباط في سجن باتامبانغ الذين تصرفوا بضبط نفس شديد في أثناء الهجوم.
    Los nigerianos también afirmaron que los italianos se habían negado a acudir en su ayuda durante el ataque. UN كذلك ادعى النيجيريون أن اﻹيطاليين رفضوا المجيء لنجدتهم أثناء الهجوم.
    El domingo 21 de octubre, otros dos palestinos murieron en Belén durante el ataque continuo de las fuerzas israelíes. UN وفي يوم الأحد 21 تشرين الأول/أكتوبر، قُتل فلسطينيان آخران في بيت لحم أثناء الهجوم الإسرائيلي المستمر.
    monasterio resultó muerto durante el ataque, y varios otros miembros del personal y sacerdotes sufrieron heridas. UN وأفادت التقارير بمقتل أحد موظفي الدير أثناء الهجوم كما أصيب عدد آخر من الموظفين ورجال الدين.
    Ninguno de sus miembros resultó herido ni sus bienes sufrieron daño alguno durante el ataque. UN ولم يصب أي من أفراد البعثة ولم يتعرض أي من ممتلكاتها لأضرار أثناء الهجوم.
    Es necesario seguir investigando para establecer las responsabilidades por las heridas causadas a civiles durante el ataque. UN وهناك حاجة إلى إجراء المزيد من التحقيقات لتحديد أولئك المسؤولين عن إصابة المدنيين أثناء الهجوم.
    :: durante el ataque y después de éste se destruyeron propiedades de la población civil. UN :: أن ممتلكات المدنيين قد دمرت أثناء الهجوم وبعده.
    Según informaciones sin confirmar, la aeronave Antonov lanzó seis bombas sobre la aldea durante el ataque. UN وأشارت بعض التقارير غير المؤكدة إلى أن طائرة الأنتينوف قامت بإسقاط 6 قنابل على المدينة أثناء الهجوم.
    17. Más de 100 viviendas fueron destruidas durante la ofensiva militar en Eslavonia occidental. UN ٧١- وقد دمر أكثر من ٠٠١ منزل أثناء الهجوم العسكري في سلافونيا الغربية.
    Se han formulado graves denuncias de abusos de los derechos humanos de que han sido víctima los seguidores de Abdic durante la ofensiva y en la etapa posterior a ésta. UN ٧٣ - وهناك ادعاءات خطيرة بانتهاكات لحقوق اﻹنسان ارتُكبت ضد أتباع عبديتش أثناء الهجوم وبعده.
    Ha habido denuncias de violaciones del derecho internacional humanitario cometidas durante la ofensiva. UN ٧٤ - وثمة ادعاءات بانتهاكات للقانون اﻹنساني الدولي أثناء الهجوم.
    Desgraciadamente en este momento, no. Todos sus hombre murieron durante el asalto. Open Subtitles لسوء الحظ، ليس في هذا الوقت فكل رجاله قُتلوا أثناء الهجوم
    Sin embargo, habida cuenta de las características específicas de las municiones de racimo, es poco probable que se apliquen adecuadamente las normas generales de manera clara y sistemática para limitar su impacto durante un ataque. UN ولكن، نظراً للخصائص المحددة التي تتسم بها الذخائر العنقودية، فإن من غير المرجح أن تنفذ القواعد العامة على النحو الملائم بشكل واضح ومتسق حتى يُحد من أثرها أثناء الهجوم.
    Artículo 57 del Protocolo I relativo a las precauciones en el ataque. UN ⇐ المادة ٧٥ من البروتوكول اﻷول المتعلقة بالاحتياطات أثناء الهجوم
    Asegúrate de que todos ellos tengan una coartada que los cubra en el momento del ataque. Open Subtitles .تأكد أن كلاً منهم لديه حجة لتغيبهم أثناء الهجوم
    En esta ocasión, dirigidos por dos altos jefes de la milicia árabe, los atacantes mataron a 24 personas e hirieron a otras 23, prendieron fuego a 338 casas y destruyeron completamente los barrios del norte y este de la aldea. UN وقتل أثناء الهجوم 24 شخصا، وجرح 23 شخصا آخر. وحرق 338 منزلا، ودمر شمال وشرق القرية تدميرا كاملا.
    Las violaciones del derecho internacional humanitario constituyen también un motivo importante de preocupación, en particular con respecto a los principios de discriminación, proporcionalidad y precaución en los ataques. UN واستطرد قائلاً إن انتهاكات القانون الإنساني الدولي أيضاً تشكل مصدر قلق كبير، ولا سيما فيما يتعلق بمبادئ التمييز والتناسب واتخاذ الاحتياطات في أثناء الهجوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد