ويكيبيديا

    "أثناء انعقاد الجمعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • durante la Asamblea
        
    • cuando se celebran sesiones de la Asamblea
        
    • el curso de la Asamblea
        
    • durante la celebración de la Asamblea
        
    Con respecto de la frecuencia de las reuniones del CAC, se decidió que se celebrarían dos reuniones ordinarias anuales, una en primavera, fuera de Nueva York, y la otra en otoño, en Nueva York, durante la Asamblea General. UN أما فيما يتعلق بتواتر اجتماعات لجنة التنسيق اﻹدارية، فقد تقرر أن تعقد دورتين عاديتين كل سنة، تعقد احداهما في الربيع خارج نيويورك، وتعقد اﻷخرى في الخريف في نيويورك أثناء انعقاد الجمعية العامة.
    Presentación, en calidad de Presidente de la CIDH, del informe sobre Haití en la reunión de Ministros de Relaciones Exteriores celebrada durante la Asamblea General de la OEA en Haití UN تقديم تقرير عن هايتي في اجتماع وزراء الخارجية الذي تم أثناء انعقاد الجمعية العامة لمنظمة البلدان الأمريكية في هايتي، بصفته رئيس لجنة حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية
    Posteriormente, durante la Asamblea, el Grupo de Trabajo sobre el presupuesto hace un examen final de las proyecciones. UN ويجري الفريق العامل المعني بالميزانية استعراضا نهائيا للإسقاطات في أثناء انعقاد الجمعية.
    Bar del salón sur -- Abierto únicamente cuando se celebran sesiones de la Asamblea General o el Consejo de Seguridad UN ويفتح مشرب الصالة الجنوبية أثناء انعقاد الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    También pronunció un discurso durante la Asamblea General de ECPAT en París. UN وأدلت أيضاً بكلمة في باريس أثناء انعقاد الجمعية العامة لشبكة القضاء على استغلال الأطفال.
    Este planteamiento se ve respaldado además por los resultados de una encuesta a cientos de parlamentarios realizada durante la Asamblea. UN وهذا أمر تؤيده أيضا نتائج استقصاء شمل مئات من الأعضاء أجري أثناء انعقاد الجمعية.
    Se asignará a cada delegación una casilla, situada junto a la mesa de distribución de documentos, en la que se colocarán ejemplares de todos los documentos oficiales publicados durante la Asamblea. UN 25 - وسيخصص لكل وفد صندوق في مكتب توزيع الوثائق توضع فيه نسخ جميع الوثائق الرسمية التي تصدر أثناء انعقاد الجمعية.
    Asimismo, la subdependencia ya no está en condiciones de prestar servicios exclusivos a las conferencias principales ni, como solía hacerlo, a diversas oficinas que necesitan servicios exclusivos durante la Asamblea General. UN وبالإضافة إلى ذلك لم تعد الوحدة الفرعية قادرة على توفير خدمات مكرسة للمؤتمرات الكبرى، وكما هو معتاد، لمختلف المكاتب التي تتطلب خدمات مكرسة أثناء انعقاد الجمعية العامة.
    El Sr. Salama tiene previsto visitar la Sede de las Naciones Unidas durante la Asamblea General para insistir en que se atiendan determinadas peticiones de los órganos creados en virtud de tratados como, por ejemplo, las asociadas a los retrasos en la presentación de informes y a la acumulación de comunicaciones individuales. UN وقال إنه يخطط للسفر إلى مقر الأمم المتحدة أثناء انعقاد الجمعية العامة للضغط من أجل اتخاذ تدابير بشأن طلبات محددة لهيئات المعاهدات فيما يتعلق، مثلاً، بالتقارير والالتماسات المتراكمة.
    A ese respecto, deseo destacar la declaración política contra el racismo, la discriminación racial y la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, que fue aprobada en ese entonces durante la Asamblea General. UN في ذلك الصدد، أود أن أؤكد على الإعلان السياسي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب الذي اعتمد في ذلك الوقت أثناء انعقاد الجمعية العامة.
    durante la Asamblea general de la Fundación celebrada en 2009, el Centro de Educación Ambiental dejó de tener una función auxiliar para convertirse en una organización de cooperación por lo que ya no es miembro de la asamblea general. UN وقد غيّر مركز التثقيف البيئي مركزه من منظمة فرعية إلى منظمة تعاونية أثناء انعقاد الجمعية العامة للمؤسسة في عام 2009 لذلك لم يعد عضوا في الجمعية العامة.
    Se están adoptando medidas en relación con cierto número de recomendaciones formuladas por el grupo de expertos y por otros órganos durante la Asamblea General, incluida la Junta de Auditores. UN ٤١ - يجري بالفعل اتخاذ إجراءات بشأن عدد من التوصيات التي قدمها فريق الخبراء وبشأن توصيات أخرى جرى تقديمها أثناء انعقاد الجمعية العامة، بما في ذلك توصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    Se están adoptando medidas en relación con varias recomendaciones formuladas por el grupo de expertos y por otros órganos durante la Asamblea General, incluida la Junta de Auditores. UN ٧٤ - يجري بالفعل اتخاذ إجراءات بشأن عدد من التوصيات التي قدمها فريق الخبراء وبشأن توصيات أخرى جرى تقديمها أثناء انعقاد الجمعية العامة، بما في ذلك توصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    Señala asimismo la tendencia cada vez más frecuente a celebrar reuniones importantes durante la Asamblea General, porque los delegados quieren aprovechar la presencia de ministros en Nueva York. UN ٩٢ - وهناك أيضا إتجاه متزايد نحو عقد اجتماعات هامة أثناء انعقاد الجمعية العامة، نظرا ﻷن الوفود ترغب في الاستفادة من وجود وزراء حكوميين في نيويورك.
    55. La delegación del orador aprecia los esfuerzos desplegados por la Secretaría para organizar reuniones bilaterales durante la Asamblea General y espera que la Secretaría seguirá atendiendo las solicitudes de tales reuniones. UN ٥٥ - وأردف قائلا إن وفد بلده يقدر الجهود التي تبذلها اﻷمانة العامة لﻹعداد للاجتماعات الثنائية في أثناء انعقاد الجمعية العامة ويأمل أن تستمر في تلبية طلبات عقد هذه الاجتماعات.
    Es preciso institucionalizar dentro de la Secretaría el Equipo Especial sobre la ejecución de la lucha contra el terrorismo, a fin de que todos los Estados Miembros tengan la oportunidad de interactuar con él regularmente durante la Asamblea General y darle orientación. UN 15 - وقال إنه ينبغي إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب داخل الأمانة العامة حتى تتاح لجميع الدول الأعضاء فرصة التفاعل معها بشكل منتظم أثناء انعقاد الجمعية العامة وتزويدها بالإرشادات.
    Bar del salón sur -- está abierto únicamente cuando se celebran sesiones de la Asamblea General o el Consejo de Seguridad. UN ويفتح مشرب الصالة الجنوبية أثناء انعقاد الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    Bar del salón sur -- está abierto únicamente cuando se celebran sesiones de la Asamblea General o el Consejo de Seguridad. UN ويفتح مشرب الصالة الجنوبية أثناء انعقاد الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    Bar del salón sur - está abierto únicamente cuando se celebran sesiones de la Asamblea General o el Consejo de Seguridad. UN ويفتح مشرب الصالة الجنوبية أثناء انعقاد الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    :: Se consideró en general que la Mesa debería desempeñar un papel mucho más dinámico en el curso de la Asamblea General. UN :: ولقد ارتئي على نطاق واسع أنه ينبغي تنشيط مكتب الجمعية العامة، وأن على هذا المكتب أن يضطلع بدور أكثر دينامية على نحو كبير أثناء انعقاد الجمعية العامة.
    16. En lo que se refiere al calendario de reuniones, se confirmó la práctica de celebrar dos períodos ordinarios de sesiones al año, uno de ellos en el otoño, en Nueva York, durante la celebración de la Asamblea General, y el segundo en la primavera, en otro lugar. UN ١٦ - وفيما يتعلق بجدول الاجتماعات، تم تأكيد ما درجت عليه الممارسة من عقد دورتين عاديتين كل سنة، دورة في الخريف في نيويورك أثناء انعقاد الجمعية العامة، ودورة أخرى في الربيع في مكان آخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد