| La guerra en mi tierra me obligó a huir a Uganda en 2008, hace nueve años. | TED | أجبرتني الحرب في وطني على الفرار إلى أوغندا في عام 2008، قبل 9 سنين مضت. |
| Pero reconocerás que tu conducta me obligó. | Open Subtitles | ولكن عليك أن تعترفي بأنك أجبرتني على ما فعلته بكِ |
| Mi mamá me hizo usar guantes de goma en el preescolar para que no pescara una enfermedad de los demás niños. | Open Subtitles | أجبرتني والدتي أن ألبس قفازات مطاطية و أنا في الحضانة حتى لا تنتقل لي العدوى من الأطفال الآخرين |
| Pero apenas después de seis meses en mi nuevo trabajo, conocí a una mujer que me forzó a desafiar todas mis suposiciones. | TED | ولكن بعد ستة أشهر فقط في وظيفتي الجديدة, تقابلت مع سيدة أجبرتني على أن اتحدى كل إفتراضاتي. |
| Me vi obligado a disparar y acabar con la vida de Sha're. | Open Subtitles | لقد أجبرتني أن أطلق عليها النار و أن أنهى حياة شارا |
| ¡Me forzaste en este matrimonio, asi que haré lo que desee! | Open Subtitles | أجبرتني في هذا الزواج لذا سأفعل ما أريده |
| Traté de razonar contigo, Woody pero me obligas a tomar medidas extremas. | Open Subtitles | حاولت اقناعك بالعقل يا وودي لكنك أجبرتني على إتخاذ أساليب صعبة |
| No me casaré si me obliga a subir a ese ridículo carruaje. | Open Subtitles | لن أتزوج أبداً إن أجبرتني على ركوب هذه العربة المضحكة. |
| Tuve que venir, la escuela me obligó. | Open Subtitles | كان يجب أن آتي، المدرسة أجبرتني |
| me obligó a hacer su cama, recoger sus mierdas. | Open Subtitles | أجبرتني على ترتيب سريرها القيام بأعمالها |
| ¿La niña que me obligó a hacer piruetas se está rindiendo? | Open Subtitles | هل ستمعت للتو أن الفتاة التي أجبرتني على تعلم رقص الباليه تستسلم ؟ |
| me obligó así que le dije todo. | Open Subtitles | و طلبت ان نذهب إلى الشرطه أجبرتني على ذلك لذلك ، أخبرتها بكل شئ |
| El seguro me obligó a ponerla luego de que me demandaran. | Open Subtitles | شركة التأمين أجبرتني على وضعهم العام الماضي بعد أن تمّت مقاضاتي |
| Una vez me hizo comer un cheesecake entero en un picnic para que ella no se viera mal. | Open Subtitles | هي مره أجبرتني على أكل كعكة كامله في وقت الوجب حتى لا تبدو بمنظر سيئ |
| me hizo rascarme los brazos hasta que sangraron, y me echaba alcohol si no le daba la respuesta que quería. | Open Subtitles | أجبرتني على خدش ذراعي حتى تنزف ثم اصب عليها المنظف اذا لم اجيبها بالأجوبة التي ترغب بسماعها |
| Los secretos que he guardado, y el orgullo que me forzó a mentir a mis amigos y tratar gente poco amablemente. | Open Subtitles | السر الذي إحتفظت به، وكبريائي التي أجبرتني بالكذب على أصدقائي وأن أعامل الناس بغير عطف |
| La urgencia de la situación me forzó a traerle problemas. | Open Subtitles | لقد أجبرتني الظروف على أن أجلب لك المشاكل |
| A ninguno de ellos les queda mucho tiempo de vida. Tus malabarismos en el manicomio me han obligado a actuar. | Open Subtitles | لن يعيش أحد من هؤلاء الناس كثيراً ألاعيبك في اللجوء أجبرتني |
| Me forzaste a salir de la cárcel para ayudarte y te voy a ayudar. | Open Subtitles | أجبرتني على الخروج من السجن لمساعدتك وأنا سأقدم لك المساعدة اللعينة. |
| Si me obligas, toda mi familia se suicidará. | Open Subtitles | إذا أجبرتني على سماع كلمتك مرة أخرى فسوف تنتحر عائلتي أمامك |
| Pero me hiciste ir a cada oferta en el centro comercial ese verano | Open Subtitles | ولكنكِ أجبرتني على الذهاب لكل محلات التخفيضات في المجمع ذلك الصيف |
| Mi novia me arrastró porque ella está enamorada de su jefe. | Open Subtitles | صديفتني أجبرتني على المجيء لأنها تحب مالك الملهى |
| me obligaste a matar a mi novia gracias a este juicio. | Open Subtitles | لقد أجبرتني على قتل صديقتي بسبب هذه المحاكمة |