Udo nació en Córdoba, del centro de Argentina, a donde sus abuelos migraron desde Alemania, ahora Polonia, después de la guerra. | TED | ولد أودو في قرطبة في شمال غرب الآرجنتين، حيث هاجر أجداده من ألمانيا، والتي هي بولندا، بعد الحرب. |
Y antes de que fuera arrestado, había asesinado a sus abuelos, a su madre y a cinco chicas en la universidad de UC Santa Cruz. | TED | وقبل أن يتم القبض عليه ، قتل أجداده ووالدته وخمسة من زملائه في جامعة كاليفورنيا بسانتا كروز. |
Pero tal vez sus abuelos maternos hayan sido sus mayores influencias. | TED | لكن أجداده كانوا أكثر الأشخاص تأثيرًا عليه. |
El pueblo chamorro se niega resueltamente a pagar a los Estados Unidos de América unas tierras que pertenecieron a sus antepasados. | UN | ورفض شعب الشامورو بشدة أن يدفع إلى الولايات المتحدة اﻷمريكية ثمن إعادة أراضي أجداده. |
Toussaint Louverture murió allí, hace exactamente 200 años, lejos de la tierra africana de donde habían sido deportados sus antepasados. | UN | وبسبب ذلك لقي توسان لوفرتير حتفه منذ 200 عام بالضبط، بعيدا عن الأرض الأفريقية التي أُقصي منها أجداده. |
Que descanse en paz en la tierra de sus ancestros. | UN | فلترقد روحه بسلام في أرض أجداده. |
Se enajenaba a su pueblo de tierras ancestrales a fin de convertirlas en una atracción turística. | UN | وقال إن شعبه قد افتُكَّت منه أراضي أجداده لكي تتحول إلى منتزه سياحي. |
Quiere a Bebbanburg, su hogar ancestral. | Open Subtitles | انه يريد بايبنبرج موطن أجداده |
Dice que el chico está visitando a sus abuelos y que volverá mañana. | Open Subtitles | لقد أخبرني أن الطفل خارج الولاية يزور أجداده و سيعود في الغد |
Vos explicále a tu hermano por qué no puede cobrar la plata de sus abuelos. | Open Subtitles | إشرح له لماذا لا يمكنه الحصول على مال أجداده |
sus abuelos y seis tíos suyos murieron en el Holocausto. | Open Subtitles | وهلك أجداده وستة من أعمامه وعماته بالمحرقة |
Sí, nadie quiere escuchar eso de sus abuelos. | Open Subtitles | أجل، لا أحد يرغب في سماع هذا بخصوص أجداده |
Y luego servicios sociales golpearon a su puerta, y ahora el niño vive con sus abuelos, porque ella no puede cuidar de él. | Open Subtitles | والخدمات الأجتماعية طرقوا بابها والآن الطفل يعيش في الريف مع أجداده, لأنها لا تستطيع أن تعتني بهذا الطفل |
A todo el mundo le encantaría escuchar eso de sus abuelos. | Open Subtitles | أي أحد سيحب سماع ذلك من أجداده. |
Uno de sus antepasados compró Manhattan de un indio borracho por 24 dólares de plata y una botella de aguardiente. | Open Subtitles | أحد أجداده اشترى مانهاتن من هندي سكير مقابل 24 دولار فضي و قنينة مشروب كحولي |
Él y sus antepasados desde hace 5 generaciones, han estado alimentando a las hienas | Open Subtitles | هو و أجداده إلى 5 أجيال كانوا يطعمون الضباع |
El pueblo autóctono chamorro espera del Gobierno de los Estados Unidos que se devuelvan las tierras de sus antepasados, que se las arrebataron injustamente, que no pueden legar en herencia a sus hijos y que en gran parte permanecen baldías. | UN | وإن شعب شامورو اﻷصلي ينتظر من حكومة الولايات المتحدة أن تعيد إليه أراضي أجداده التي أخذت منه ظلما ولا يستطيع أن ينقلها إلى أبنائه، بل هي متروكة للبوار. |
Sin embargo, la situación del hombre del siglo XX se distingue, en muchos aspectos, de la de sus antepasados, pues está munido de conocimientos, se expone por sus propios actos a la autodestrucción y sus inquietudes tienen mejor fundamento. | UN | ولكن وضع اﻹنسان في القرن العشرين يتميز، من نواح عدة، عن وضع أجداده: فهو مسلح بالمعرفة؛ ويعرض نفسه بأفعاله هو للتدمير الذاتي؛ وهمومه تقوم على أساس أمتن. |
En este retrato, no soy mejor que un mono que sabe el nombre de sus ancestros.. | Open Subtitles | -في هذه اللوحة أنا لست أفضل من قرد يعلم أسماء أجداده |
Como sus ancestros... | Open Subtitles | ومثل بقية أجداده |
El orador invitó al Gobierno del Canadá a que abriese de nuevo el diálogo con su pueblo sobre el reconocimiento de sus derechos ancestrales colectivos. | UN | ودعا حكومة كندا إلى إعادة فتح الحوار مع شعبه بشأن الاعتراف بحقوقه الجماعية التي تعود إلى أجداده. |
Un principio orientador de todos los gobiernos de Israel desde sus comienzos ha sido la " reunión de los exiliados " , el regreso histórico del pueblo judío a su tierra ancestral. | UN | وهناك مبدأ إرشادي توخته كافة الحكومات في إسرائيل منذ إنشائها وهو " تجمع من هم في الشتات " أي العودة التاريخية للشعب اليهودي إلى أرض أجداده. |
De modo similar, en Singapur se ofrecen desgravaciones fiscales a cualquier miembro de la familia que mantenga económicamente a su abuelo, abuela o abuelos y/o a su bisabuelo, bisabuela o bisabuelos. | UN | كذلك، يقدم الإعفاء الضريبي، في سنغافورة، إلى أي فرد من أفراد الأسرة المعيشية يعول أحد أجداده أو آباء أجداده أو كلهم. |
El desarrollo sostenible es de por sí un concepto intergeneracional, dado que cada generación hereda el mundo de sus antecesores y lo lega a sus hijos. | UN | والتنمية المستدامة هي نفسها مفهوم مشترك بين الأجيال لأن كل جيل يرث العالم من أجداده ويتركه لأولاده من بعده. |