ويكيبيديا

    "أجل بناء السلام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para la consolidación de la paz
        
    • para consolidar la paz
        
    • de consolidación de la paz
        
    • para el establecimiento de la paz
        
    • para forjar la paz
        
    • para construir la paz
        
    • pro de la consolidación de la paz
        
    • a la consolidación de la paz
        
    • para una consolidación de la paz
        
    • por consolidar la paz
        
    Deseamos apoyar enfáticamente el enfoque dado por el Secretario General a la preparación de un plan de acción para la consolidación de la paz. UN ونحن نؤيد بقوة تأكيد الأمين العام على الإعداد لخطة عمل من أجل بناء السلام.
    Con ellas también se propone potenciar las organizaciones no gubernamentales locales fortaleciendo su capacidad de gestión y comunicación para la consolidación de la paz y la reconstrucción. UN وتهدف هذه الأدوات أيضا إلى التمكين للمنظمات غير الحكومية الشعبية عن طريق تعزيز قدراتها في مجالي الإدارة والاتصالات من أجل بناء السلام والتعمير.
    Durante la visita, se hizo hincapié en la necesidad de elaborar un marco de cooperación para la consolidación de la paz antes de finales del año. UN وخلال تلك الزيارة، تم التشديد على ضرورة وضع الصيغة النهائية لإطار التعاون من أجل بناء السلام بحلول نهاية العام.
    ii) Fortalecimiento de la sociedad civil para consolidar la paz UN `2 ' تعزيز المجتمع المدني من أجل بناء السلام
    De conformidad con lo previsto en el Marco de Cooperación para la consolidación de la paz, el Gobierno de Sierra Leona se siente obligado a suministrar electricidad a todas las aldeas situadas a lo largo de la línea de transporte de energía. UN وفي إطار التعاون من أجل بناء السلام اعتبرت حكومة سيراليون أن عليها توفير الطاقة لجميع القرى الواقعة على طول خطوط النقل.
    Varios miembros del Comité destacaron la necesidad de un enfoque coordinado de todo el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo de capacidades para la consolidación de la paz. UN وأكد أعضاء اللجنة على الحاجة إلى اتّباع نهجٍ على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتنمية القدرات من أجل بناء السلام.
    El empoderamiento económico de la mujer para la consolidación de la paz UN التمكين الاقتصادي للمرأة من أجل بناء السلام
    Proyecto de declaración sobre el acto de alto nivel sobre el empoderamiento económico de la mujer para la consolidación de la paz UN مشروع إعلان المناسبة الرفيعة المستوى عن التمكين الاقتصادي للمرأة من أجل بناء السلام
    Celebra la aprobación de una declaración de las Naciones Unidas en que se pide a los miembros de la Comisión de consolidación de la paz que sigan promoviendo el empoderamiento de la mujer para la consolidación de la paz. UN ورحبت باعتماد إعلان الأمم المتحدة الذي يطالب أعضاء لجنة بناء السلام بمواصلة تعزيز تمكين المرأة من أجل بناء السلام.
    Reconociendo la función que desempeñan la Comisión de consolidación de la paz y el Fondo para la consolidación de la paz en el apoyo a las actividades de consolidación de la paz en Sierra Leona, UN وإذ ينوه بدور لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام في دعم الجهود المبذولة من أجل بناء السلام في سيراليون،
    El género y el empoderamiento de la mujer para la consolidación de la paz UN الشؤون الجنسانية وتمكين المرأة من أجل بناء السلام
    La UNESCO y la CEPA copatrocinaron una reunión regional de consulta sobre la comunicación para la consolidación de la paz en África, que se celebró en Addis Abeba en junio de 1997. UN ٩ - واشتركت اليونسكو واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في استضافة اجتماع تشاوري إقليمي بشأن الاتصالات من أجل بناء السلام في أفريقيا عقد في أديس أبابا في حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    Acogemos con beneplácito la práctica de convocar reuniones entre el Secretario General de las Naciones Unidas y los jefes de las organizaciones regionales, incluida la próxima cuarta reunión en torno al tema de la cooperación para la consolidación de la paz. UN ونعرب عن ترحيبنا التام بالممارسة المتبعة المتمثلة في عقد اجتماعات بين الأمين العام للأمم المتحدة ورؤساء المنظمات الإقليمية، بما في ذلك الاجتماع الرابع المقبل بشأن موضوع التعاون من أجل بناء السلام.
    La UNESCO está respaldando también proyectos en algunos países africanos sobre la educación para una cultura de paz, los derechos humanos y la democracia, así como la comunicación para la consolidación de la paz. UN وتدعم اليونسكو أيضا مشاريع في مجموعة مختارة من البلدان الأفريقية للتعليم من أجل ثقافة السلام وحقوق الإنسان والديمقراطية وكذلك مشاريع للاتصال من أجل بناء السلام.
    En este sentido, la mayoría de las intervenciones calificaron la reconstrucción económica, el fortalecimiento de la capacidad humana e institucional e incluso la promoción del imperio del derecho de elementos fundamentales para la consolidación de la paz en el África central. UN وقال معظم المتكلمين إن إعادة التعمير الاقتصادي، وتعزيز القدرات البشرية والمؤسسية وتعزيز دور القانون تعد عناصر هامة من أجل بناء السلام في أفريقيا الوسطى.
    En el año académico 2003-2004, también Alemania está financiando becas para el programa de estudios sobre la paz y la educación para la consolidación de la paz. UN كما تمول ألمانيا المنح الدراسية في السنة الدراسية 2003-2004 لبرامج دراسات السلام والتربية من أجل بناء السلام.
    Los recursos se encauzan mediante el Fondo de Paz de las Naciones Unidas para Nepal y han ayudado a catalizar recursos suplementarios para consolidar la paz. UN وتوزع الموارد من خلال صندوق الأمم المتحدة للسلام في نيبال وقد ساعدت على حفز تمويل إضافي من أجل بناء السلام.
    b) Fortalecimiento de la sociedad civil para consolidar la paz UN ب - تعزيز المجتمع المدني من أجل بناء السلام
    Contribuir, de manera individual y colectiva, a apoyar a Burundi en sus iniciativas de consolidación de la paz: UN الإسهام بصورة فردية وجماعية في دعم بوروندي في الجهود التي تبذلها من أجل بناء السلام من خلال القيام بما يلي:
    - UNESCO, Establecimiento de la paz, solución de conflictos y reconciliación nacional: comunicaciones para el establecimiento de la paz UN اليونسكو، بناء السلام، حل النزاعات والمصالحة الوطنية: الاتصالات من أجل بناء السلام
    Reconociendo que la paz y la estabilidad de Somalia dependen de la reconciliación y de que exista una gobernanza efectiva en todo el país, e instando a todas las partes somalíes a que renuncien a la violencia y trabajen juntas para forjar la paz y la estabilidad, UN وإذ يدرك أن إحلال السلام وإرساء الاستقرار في الصومال يتوقفان على تحقيق المصالحة وبسط الحوكمة الفعلية في جميع أنحاء الصومال، وإذ يحث جميع الأطراف الصومالية على نبذ العنف والعمل معاً من أجل بناء السلام وإرساء الاستقرار،
    El Consejo insta al pueblo de Timor Oriental a que colabore para aplicar la decisión que ha expresado tan libre y democráticamente en la votación y coopere para construir la paz y la prosperidad en el territorio. UN ويحث المجلس شعب تيمور الشرقية على تكثيف جهوده لتنفيذ ما قرره في الاقتراع بحرية وديمقراطية، وعلى التعاون من أجل بناء السلام وتحقيق الازدهار في إقليمه.
    Por este motivo, deseamos subrayar que es preciso que la comunidad internacional demuestre solidaridad con los esfuerzos de los Gobiernos nacionales en pro de la consolidación de la paz. UN ولهذا نود أن نؤكد أنه من الضروري للمجتمع الدولي أن يظهر تضامنه مع جهود الحكومات الوطنية من أجل بناء السلام.
    Las mujeres de la iglesia están dedicadas a la consolidación de la paz en sus países. UN ونساء الكنيسة ملتزمات بالقيام بأعمال من أجل بناء السلام في بلدانهن.
    El fomento de la capacidad nacional para gestionar la información sobre la ayuda y las corrientes de asistencia financiera es importante para una consolidación de la paz sostenible. UN 65 - ومن المهم تطوير القدرات الوطنية لإدارة المعلومات المتعلقة بالمعونة والتدفقات المالية من أجل بناء السلام المستدام.
    Sus Santidades los Papas Juan Pablo II y Benedicto XVI, que visitaron nuestro país, dos veces en el caso del primero, rindieron homenaje a nuestro Gobierno por sus esfuerzos por consolidar la paz en nuestro país. UN وقد أثنى قداسة البابا يوحنا بولس الثاني وقداسة البابا بنديكت السادس عشر، وكلاهما قد زار بلدنا والأول زارها مرتين، ثناء حارا على حكومتنا للجهود المبذولة من أجل بناء السلام في بلدنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد