Plan de paz para la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental | UN | خطة سلام من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية |
Respuestas de las partes y de los Estados vecinos al plan de paz para la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental | UN | ردود الأطراف والدول المجاورة على خطة السلام من أجل تقرير مصير سكان الصحراء الغربية |
Su Enviado Personal celebró numerosas reuniones con la parte marroquí, sobre todo en relación con el Plan de paz para la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental. | UN | فقد عقد مبعوثه الشخصى عدة اجتماعات مع الطرف المغربى ، ركزت بصفة أساسية على خطة السلام من أجل تقرير مصير الشعب الصحراوى. |
Las dificultades existentes para celebrar el referéndum sobre la libre determinación del territorio están obstaculizando la búsqueda de una solución definitiva a la controversia. | UN | وتشكل الصعوبات التي تواجه إجراء استفتاء من أجل تقرير مصير الإقليم عائقا أمام البحث عن حل نهائي لهذه المسألة. |
Con respecto al Sáhara Occidental, ya es hora de que se apliquen las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas con miras a la libre determinación del pueblo saharaui. | UN | وقد آن الأوان، في الصحراء الغربية لتنفيذ قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل تقرير مصير الشعب الصحراوي. |
En Bangkok, más de un centenar de organizaciones asiáticas de derechos humanos han formulado un enérgico llamamiento en favor de la libre determinación de Timor Oriental. | UN | ففي بانكوك قامت أكثر من مائة منظمة آسيوية من منظمات حقوق اﻹنسان باصدار نداء قوي من أجل تقرير مصير تيمور الشرقية. |
Apoya el plan de paz para la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental, pero señala que todas las partes deben estar de acuerdo con el plan. | UN | وهي تؤيد خطة السلام من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية، ولكنها أشارت إلى أن جميع الأطراف يجب أن توافق على الخطة. |
La Unión Europea siempre ha apoyado la celebración de un referéndum libre, justo e imparcial para la libre determinación del pueblo saharaui. | UN | وقالت إن الاتحاد اﻷوروبي كان ولا يزال يؤيد إجراء استفتاء حر وعادل وغير متحيز من أجل تقرير مصير السكان في الصحراء الغربية. |
1.1.1 Las partes recibieron y examinaron el plan de paz para la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental y formularon observaciones al respecto | UN | 1-1-1 تلقى الطرفان خطة السلام من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية وناقشاها وردا عليها |
1.1.2 Los países vecinos recibieron y examinaron el plan de paz para la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental y formularon observaciones al respecto | UN | 1-1-2 تلقت البلدان المجاورة خطة السلام من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية وناقشتها وردت عليها |
No obstante, el Secretario General y su Enviado Personal para el Sáhara Occidental prosiguieron sus esfuerzos de mediación que coronaron a comienzos de 2003 con la presentación al Consejo de Seguridad de un plan de paz para la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental. | UN | وأردف قائلاً إنه على الرغم من ذلك، واصل الأمين العام ومبعوثه الشخصي جهودهما للوساطة، التي تُوجت عام 2003 بتقديم خطة سلام إلى مجلس الأمن من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية. |
Respuesta del Reino de Marruecos a la propuesta del Sr. Baker titulada " Plan de paz para la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental " | UN | رد المملكة المغربية على مقترح السيد بيكر المعنون " خطة سلام من أجل تقرير مصير الصحراء الغربية " |
También acoge con satisfacción el apoyo unánime y constante de la comunidad internacional al plan de arreglo y al plan de paz para la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental. | UN | وقال أن وفد بلده يرحب أيضا بما يقدمه المجتمع الدولي بأكمله من دعم متواصل لخطة التسوية ولخطة السلام من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية. |
Argelia ha examinado el " Plan de paz para la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental " con el objeto de aportar su contribución a la creación de garantías referentes a todas la etapas del proceso propuesto. | UN | واضطلعت الجزائر بدراسة " خطة السلام من أجل تقرير مصير سكان الصحراء الغربية " بهدف الإسهام في وضع ضمانات تتعلق بجميع مراحل العملية المقترحة. |
El " Plan de paz para la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental " , presentado por el Enviado Personal como oferta no negociable, deriva de esta resolución del Consejo de Seguridad. | UN | وتعتبر " خطة السلام من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية " التي تقدم بها المبعوث الشخصي باعتبارها عرضا غير قابل للتفاوض عليه، مستوحى من قرار مجلس الأمن هذا. |
En cumplimiento de esta petición, mi Enviado Personal, con la asistencia de un experto constitucional, redactó el Plan de paz para la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental. | UN | 14 - ووفقا لهذا الطلب، قام مبعوثي الشخصي، يساعده في ذلك خبير دستوري، بصياغة خطط السلام من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية. |
La posición del Frente POLISARIO, que contaba con el apoyo general de Argelia, era que el único modo de avanzar consistía en aplicar el plan de paz para la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental o el plan de arreglo. Ambos habían sido aprobados o apoyados por el Consejo de Seguridad y contemplaban la libre determinación mediante un referéndum que incluyera la independencia entre las opciones a elegir. | UN | وكان موقف جبهة البوليساريو، بتأييد عام من الجزائر، أن السبيل الوحيد للمضي قدما هو تنفيذ خطة السلام من أجل تقرير مصير سكان الصحراء الغربية أو خطة التسوية، اللتين وافق عليهما مجلس الأمن أو دعمهما، وينص كلاهما على تقرير المصير من خلال إجراء استفتاء يكون فيه الاستقلال أحد الخيارات. |
La posición del Frente Polisario, que contaba con el apoyo general de Argelia, era que el único modo de avanzar consistía en aplicar el plan de paz para la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental o el plan de arreglo. Ambos habían sido aprobados o apoyados por el Consejo de Seguridad y contemplaban la libre determinación mediante un referéndum que incluyera la independencia entre las opciones a elegir. | UN | وكان موقف جبهة البوليساريو، بتأييد عام من الجزائر، أن السبيل الوحيد للمضي قدما هو تنفيذ خطة السلام من أجل تقرير مصير سكان الصحراء الغربية أو خطة التسوية، اللتين وافق عليهما مجلس الأمن أو دعمهما، وينص كلاهما على تقرير المصير من خلال إجراء استفتاء مع وجود خيار الاستقلال كواحد من الخيارات. |
El Frente POLISARIO esperaba que el informe recomendaría al Consejo de Seguridad que impartiera instrucciones a la MINURSO para reanudar el proceso del referéndum, que quedó paralizado a partir de febrero de 2000, cuando Marruecos decidió desistir de su compromiso de cooperar con las Naciones Unidas en la celebración de un referéndum sobre la libre determinación del pueblo saharaui. | UN | وأضاف أن جبهة البوليساريو كانت ترجو أن يوصي التقرير بأن يعطي مجلس الأمن تعليمات إلى مينورسو باستئناف عملية الاستفتاء، التي شُلت منذ شباط/فبراير 2000 عندما قرر المغرب أن يحنث بالتزامه بالتعاون مع الأمم المتحدة بشأن إجراء استفتاء من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية. |
En su resolución 34/37, la Asamblea General se refirió a la presencia de Marruecos en ese territorio como una ocupación continuada, y en numerosas resoluciones posteriores se hacen llamamientos para que se llegue a una solución justa, duradera y mutuamente aceptable a través de la celebración de un referéndum sobre la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental. | UN | وفي القرار 34/37، أشارت الجمعية العامة إلى تواجد المغرب في ذلك الإقليم على أنه " احتلال مستمر " ودعت قرارات كثيرة لاحقة إلى إيجاد حل سياسي عادل ودائم ومقبول على نحو متبادل عن طريق إجراء استفتاء من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية. |
En un comunicado de prensa hecho público el 12 de agosto de 2002 (GA/COL/3070), se señaló que la Misión examinaría la situación en Tokelau dentro del marco de un programa de trabajo con miras a la libre determinación del Territorio, que se estaba elaborando conjuntamente con los representantes de Tokelau y Nueva Zelandia. | UN | وأشارت اللجنة في بلاغ صحفي أصــدرتــه في 12 آب/أغسطس 2002 (GA/COL/3070)، إلى أن البعثة ستبحث الحالة في توكيلاو في إطار برنامج عمل من أجل تقرير مصير الإقليم، الــذي يجــري وضعه بالتعــاون مع ممثلــي توكيلاو ونيوزيلندا. |
Nuestros amigos palestinos deben poder sentarse a la misma mesa para alzar el estandarte de la libertad y luchar en favor de la libre determinación de su pueblo. | UN | وينبغي لأصدقائنا الفلسطينيين أن يكونوا قادرين على الجلوس معا حول طاولة واحدة لرفع معيار الحرية وللكفاح من أجل تقرير مصير شعبهم. |