| para explicar a las personas que amaba y en quien confiaba mi version de la que habia ocurrido. | Open Subtitles | لكي أفسر للأشخاص الذين أحببتهم وأخبرهم من جانبي بما حدث |
| Los amaba. Después de todo, le dieron a mi hija el futuro que yo nunca sería capaz de darle. | Open Subtitles | أحببتهم برغم كل شيء كانوا يوفرون لإبنتي المستقبل الذي كنتُ سأعجز عن تحقيقه لها |
| Ahí están todos mis amigos, mis enemigos, todos los que amo y he amado, | Open Subtitles | كل أصدقائي وأعدائي في تلك الصور الناس الذين أحببتهم وبادلوني تلك المحبة، |
| Dibujos animados... sí, sí, siempre me gustaron de pequeño. | Open Subtitles | الرسوم المتحركة، أجل، دائمًا ما أحببتهم عندما كنت طفلًا |
| Me gustan los dos. Me gustan las rocas. Estoy bien con eso. | Open Subtitles | أحببتهم الأثنين , أنا أحب الصلعان أنا جيد مع هذا |
| Los quise aún más después de eso, porque me demostraron lo fuerte que podía ser. | Open Subtitles | . أحببتهم أكثر بعد ذلك . لانهم أروني كم يمكن أن اكون قوياً |
| - Lamento lo de las toallas de mano. - Me encantan. - Es difícil comprarte cosas. | Open Subtitles | ـ آسف على المناشف اليدوية، يصعب التسوق لكِ ـ لا، لا، أحببتهم |
| Chris, dile a Elsie y a los niños que realmente los amaba. | Open Subtitles | كريس أخبر أليس و الأطفال بأنني أحببتهم دائما |
| Atrás dejé personas que amaba muchísimo. | Open Subtitles | لقد تركتُ أناسًا أحببتهم كثيرًا. |
| Desde ese día, he perdido a cuatro personas más a las que amaba, que me importaban mucho. | Open Subtitles | ومنذ يومئذٍ، فقدت 4 أناس آخرين أحببتهم واهتممت بهم جدًّا. |
| Ya sabéis, blancos, morenos... Les amaba a todos por igual. | TED | كما تعلمون، ذوي البشرة البيضاء والبنية، أيًا كان - أحببتهم جميعًا. |
| Y un día se sorprende deseando que su ser amado nunca hubiera existido para no tener su dolor. | Open Subtitles | يوم ما سوف تتمنى أن من أحببتهم لم يكن لهم وجودً حتى تتجنب آلامك |
| Todos están allí. Todos aquellos a quienes más he amado en el mundo. | Open Subtitles | جميعهم هناك, الأشخاص الذين أحببتهم في هذا العالم. |
| Puedo oír a quienes más he amado en el mundo. | Open Subtitles | ما زالت أسمع أصوات الأشخاص الذين أحببتهم في العالم، |
| Son lindas. Me gustaron mucho. | Open Subtitles | كانت جميلة، أحببتهم كثيرا |
| - Me gustaron. Son buenos. | Open Subtitles | أحببتهم على اي حال أنهم جيدين |
| Las escucharé. Y si me gustan las probaré en el ensayo. | Open Subtitles | حسناً سأستمع لهم وإذا أحببتهم سأجربهم في البروفة |
| A la gente Que más amo. | Open Subtitles | على الناس الذين أحببتهم كـثـيـراً |
| No cuando estoy aquí parada, manchada con la sangre... de una de las pocas personas a las que quise. | Open Subtitles | ليس عندما أكون هنا مغطاة بدماء واحدة من الناس الذين أحببتهم أبدا |
| ¿Esos son los pendientes que yo te regalé? Me encantan. | Open Subtitles | هل هذه هي الأقراط التي أعطيتك إياها؟ أحببتهم |
| A todas las mujeres que amé... y que me amaron. Salud. | Open Subtitles | هاى,لكل النساء الذين أحببتهم واللى أحبونى فى صحتك |
| Probablemente las adoré cuando se me ocurrieron primero a mí. | Open Subtitles | ربما أحببتهم عندما قمت بأختراعم في الأصل |
| Me reuniré con mis seres queridos mi madre y aquella planta que nunca regaba. | Open Subtitles | سأجتمع مع من أحببتهم أبي ، وتلك النبتة التي لم أرويها أبداً |
| Recuerden, si les encantaron tanto como a mí, llamen o envíen un mensaje ahora. | Open Subtitles | فالتتذكروا, إذا أحببتهم مثلما أحببتهم أنا كل ما عليك فعله هو الإتصال أو الإرسال الأن |
| Bueno, si realmente tuvieras 29, entonces tu podrías haber sido un niño la primera vez que viste un "Ewoks" y tendrías que amarlos. | Open Subtitles | لو كنتِ فعلاً في التاسعة والعشرين من العمر لكنتِ طفلةً صغيرة حين مشاهدتِكِ للـ " إيواكس " لأول مرة ولكنتِ قد أحببتهم |