Le arrojaron al furgón donde volvieron a golpearle en la espalda y cuando levantó la cabeza un guardia le pisó el cuello. | UN | وبعد أن ألقي به داخل الشاحنة ضرب من جديد على ظهره، وعندما رفع رأسه داس أحد الحراس على عنقه. |
En Kompong Thom, un guardia disparó contra una mujer que había intentado fugarse pero que ya había desistido de ello, alcanzándola en un muslo. | UN | ففي مقاطعة كومبونغ ثوم، حاولت امرأة الفرار ولكنها بعد أن استسلمت فعلا أطلق عليها الرصاص أحد الحراس فأصيبت في فخذها. |
un guardia disparó contra el agresor y lo hirió en la ingle. | UN | وعندئذ أطلق أحد الحراس النيران على المعتدي، فأصابه بجروح في أعلى الفخذ. |
uno de los guardias le cortó la mitad inferior de la oreja izquierda. | UN | وقطع أحد الحراس النصف اﻷسفل من أذن الرجل اليسرى. |
uno de los guardias tomó una silla de hierro, se la colocó en la espalda y se sentó en ella. | UN | ثم أخذ أحد الحراس مقعدا حديديا ووضعه على ظهر الشاهد وجلس عليه. |
Se dice que las heridas de los reclusos supervivientes concuerdan con estas afirmaciones, y un guardián ha testificado que intervino para impedir que golpearan duramente a un preso. | UN | ويقال إن جروح الناجين من السجناء تؤكد هذه الادعاءات، وأن أحد الحراس أدلى بشهادة قال فيها إنه تدخل ﻹنقاذ سجين من الضرب المبرح. |
Luego de que fuera herido un guardia, algunos guardias dispararon contra dos prisioneros, que recibieron heridas moderadas. | UN | وقد أطلق الحراس النار على سجينين وأصابوهما بجروح متوسطة بعد أن جرح أحد الحراس. |
En enero de 1992 presuntamente perdió un ojo cuando un guardia le dio una patada. | UN | وأُفيد أنه في كانون الثاني/يناير ٢٩٩١ فقد إحدى عينيه حين ركله أحد الحراس. |
Hubo otro incidente en el que un guardia disparó dentro de la habitación a través de una ventana y un hombre resultó muerto. | UN | وفي حادثة أخرى، أطلق أحد الحراس النار عبر نافذة زجاجية في الغرفة فقتل أحد الرجال. |
Cuando trató de levantar la cabeza, porque no podía respirar bien, un guardia se la pisó diciéndole que la mantuviera baja. | UN | ولما حاول رفع رأسه ﻷنه لم يستطع التنفس، داس أحد الحراس على رأسه وأمره بأن يظل منكفئا. |
Al llegar al Reclusorio Norte habría sido castigado y golpeado por un guardia. | UN | وأدعي أنه عوقب وعذب من قبل أحد الحراس لدى وصوله إلى الحبس الشمالي. |
En su declaración ante el juez de instrucción, un guardia dijo que los había golpeado por orden del director. | UN | وادعى أحد الحراس في بيانه إلى القاضي المفوض بالتحقيق أنه قام بعملية الضرب بناء على أوامر من مدير السجن. |
Al parecer no se permitía mantener una conversación privada con los detenidos, pues siempre se encontraba presente un guardia. | UN | وحسبما ذكر فإنه لم يُسمح بمحادثات بين المحامين والمعتقلين على انفراد، وكان يوجد أحد الحراس باستمرار أثناء تلك اللقاءات. |
Recuerda también que un guardia le había explicado cuál era la suerte que correrían y quién daba las órdenes. | UN | ويتذكر أن أحد الحراس تحدث معه عن المصير الذي ينتظرهم وعمن كان يصدر الأوامر. |
Según el detenido, el comandante de su galería le había llamado a su oficina, donde uno de los guardias le sujetó por detrás mientras el oficial comenzaba a estrangularle. | UN | وعلى حد قول المعتقل، فإن الضابط المسؤول عن جناحه في السجن استدعاه الى مكتبه حيث حمله أحد الحراس من الخلف في حين أخذ الضابط يخنقه. |
En una ocasión, el Sr. Domukovsky saltó una barrera para entrar en la sala del Tribunal y se apoderó del arma automática de uno de los guardias. | UN | وفي إحدى المناسبات، قفز السيد دوموكوفسكي فوق الحاجز إلى قاعة المحكمة، واختطف سلاح أحد الحراس اﻷوتوماتيكي. |
Le golpearon los pies con la porra de uno de los guardias y otros reclusos le golpearon siguiendo órdenes de los mismos. | UN | وقد ضربه أحد الحراس بهراوته على باطن قدميه، وقام آخرون من نزلاء السجن بضربه بناءً على أوامر الحراس. |
En el momento de su ingreso en el centro IVS, uno de los guardias presuntamente le metió el dedo en la cintura con el pretexto de comprobar si llevaba cinturón. | UN | وفي وقت دخولها إلى مرفق الاحتجار المؤقت يُزعَم أن أحد الحراس لكزها بأصبعه، بذريعة فحص ما إذا كانت تضع حزاما. |
El 19 de abril de 2006, el autor consiguió escapar de la prisión después de que su cuñado hubiese sobornado a un guardián. | UN | وفي 19 نيسان/أبريل 2006، تمكن من الهروب من السجن بعد قيام صهره برشوة أحد الحراس. |
- Hable con un custodio. Somos trabajadores de limpieza. | Open Subtitles | يجب أن تتحدثي إلى أحد الحراس بشأن ذلك نحن بوابون |
El sueldo del guardia que prestaba servicios en el pueblo era abonado por las autoridades de Kelbajar. | UN | ويتقاضى أحد الحراس العاملين في القرية أجره من سلطات كيلبجار. |
uno de los guardianes sometió a la autora a abusos sexuales y la violó, por lo que ésta suponía que la iban a matar después como a las otras presas. | UN | وأساء أحد الحراس معاملة مقدمة الشكوى جنسياً واغتصبها، وتوقعت أن يكون مصيرها القتل شأنها شأن زميلاتها السجينات. |
Como no llevaba ningún documento de viaje, un vigilante se negó a dejarle salir del recinto. | UN | ولما لم يكن في حوزته أية وثائق سفر، لم يسمح لـه أحد الحراس بمغادرة الساحة. |
Y, digamos que tenemos la grabación de uno de los guardas comprando el arma homicida... | Open Subtitles | حسنا , دعنا نقول فقط لدينا أحد الحراس على الشريط لشراء سلاح الجريمة-- اعتقد ان اسمه ايدي |