ويكيبيديا

    "أحد المكونات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un componente
        
    • uno de los componentes
        
    • un elemento
        
    • un ingrediente
        
    • un constituyente
        
    • La educación es un componente importante del desarrollo sostenible, y sin embargo se la pasa por alto. UN ● التعليم هو أحد المكونات الهامة للتنمية المستدامة بيد أنه مكون مهمل.
    Observó que la educación constituía un componente fundamental de todos los programas y planes de acción formulados en las recientes conferencias más importantes de las Naciones Unidas. UN وأشار إلى أن التعليم هو أحد المكونات الرئيسية لجميع برامج وخطط العمل المنبثقة عن مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية.
    En las primeras etapas de desarrollo, el crecimiento de la agricultura es en sí un componente importante del crecimiento económico global. UN وفي المراحل اﻷولى من التنمية يكون نمو الزراعة في حد ذاته أحد المكونات الكبرى للنمو الاقتصادي الشامل.
    A nivel estatal, Kazajstán reconoce la seguridad ambiental como uno de los componentes estratégicos de la seguridad nacional. UN وعلى صعيد الدولة، تقر كازاخستان بأن الأمن البيئي يمثل أحد المكونات الاستراتيجية للأمـــن الوطني.
    Ese objetivo es uno de los componentes claves del programa de reformas del Secretario General. UN وذلك الهدف هو أحد المكونات الرئيسية لبرنامج اﻹصلاح الذي قدمه اﻷمين العام.
    Parte esencial de esta nueva interdependencia más intensa habría de ser un elemento de preferencia, ayuda y compensación. UN ولا بد أن يشكل عنصر اﻷفضلية والمساعدة والتعويض أحد المكونات الرئيسية لهذا الشكل الجديد والمعزز من أشكال الترابط.
    La educación y la capacitación a distancia sobre la base de la tecnología de la información y las comunicaciones son un componente fundamental de este plan. UN ويعد التعليم والتدريب من بعد من خلال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أحد المكونات الأساسية لهذه الخطة.
    un componente clave consistió en evaluar la viabilidad de automatizar muchos de los procesos que requieren la utilización de papel. UN وشمل أحد المكونات الرئيسية تقدير إمكانية تنفيذ تدفق العمل المعتمد للعديد من العمليات الورقية.
    10. La cooperación internacional ha sido un componente vital de la planificación y ejecución de las actividades espaciales brasileñas. UN وقد كان التعاون الدولي أحد المكونات الحيوية في تخطيط الأنشطة الفضائية البرازيلية وتنفيذها.
    Israel cree que un componente integrante del empeño por hacer frente a esta amenaza es la cooperación. UN وتعتقد إسرائيل أن التعاون هو أحد المكونات الأساسية في الجهد المبذول للتصدي لهذا الخطر.
    También se establece en los instrumentos regionales y es un componente esencial de los derechos humanos universales. UN ويرد هذا الحق أيضاً في الصكوك الإقليمية، ويشكل أحد المكونات الجوهرية لحقوق الإنسان العالمية.
    La cooperación entre China y África es un componente importante de la cooperación Sur-Sur. UN ويشكل التعاون الصيني - الأفريقي أحد المكونات الهامة للتعاون بين بلدان الجنوب.
    La estrecha cooperación con la sociedad civil continúa siendo un componente primordial de la intervención estratégica del Gobierno al respecto. UN ويعد التعاون الوثيق مع المجتمع المدني أحد المكونات الرئيسية للتدخل الاستراتيجي في هذا الصدد.
    Este es un componente más a largo plazo de la estrategia de movilización de recursos. UN ويمثل هذا أحد المكونات الطويلة الأجل لاستراتيجية تعبئة الموارد.
    El sistema de salvaguardias del OIEA es un componente esencial del régimen global de no proliferación. UN ويعد نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية أحد المكونات الأساسية للنظام العالمي لعدم الانتشار.
    La asistencia oficial para el desarrollo es uno de los componentes principales de la financiación para el desarrollo. UN وتمثل المساعدة الإنمائية الرسمية أحد المكونات الرئيسية في تمويل التنمية.
    Esas opiniones divergentes deberán reconciliarse en la gestión de uno de los componentes importantes de la fuerza de trabajo del PNUD. UN وسيتعين التوفيق بين هذه الآراء المتباينة في إدارة أحد المكونات الهامة للقوة العاملة في البرنامج.
    El empleo entre los romaníes es uno de los componentes clave de su inclusión social. UN ويمثل توظيف الروما أحد المكونات الأساسية لإدماجهم الاجتماعي.
    Diálogo de política: un elemento característico del mandato de la UNU es el de vincular la investigación académica con el desarrollo de políticas. UN 81 - الحوار بشأن السياسات: إن أحد المكونات المميزة لولاية جامعة الأمم المتحدة هو ربط البحث العلمي بعملية وضع السياسات.
    El aire siempre se consideró una sola sustancia indivisible, un elemento estructural básico del mundo. Open Subtitles لقد ظل الهواء طويلاً مادة مثالية غير قابلة للانقسام فهو أحد المكونات الأربعة للعالم
    Cada vez que compres una Big Mac, dejas un ingrediente aparte. Open Subtitles كل مره تشتري فيها شطيرة ماك كبيره وتقوم بتجنيب أحد المكونات
    El pescado es el mayor contribuyente a la ingesta total diaria de PBDE (alrededor de 40%) debido a los altos niveles de PBDE en este tipo de alimento, aunque es solamente un constituyente de menor envergadura en la dieta de Bélgica. UN وتُعد الأسماك المساهم الرئيسي في الجرعة اليومية الكلية من الإيثر الثنائي الفينيل المتعدد البروم (نحو 40 في المائة بسبب ارتفاع مستويات الإيثر الثنائي الفينيل المتعدد البروم في هذا النوع من الغذاء، مع أنه يُعد أحد المكونات الثانوية في الغذاء البلجيكي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد