una delegación expresó preocupación por la duplicación que suponía debatir esta cuestión en la Comisión Permanente de Cooperación Económica entre Países en Desarrollo. | UN | وأعرب أحد الوفود عن القلق فيما يتعلق بالازدواج في مناقشة هذه القضية في لجنة التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |
una delegación expresó la opinión de que las actuales disposiciones en la materia de la OMC bastaban plenamente para regular el comercio. | UN | وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن اﻷحكام الراهنة ذات الصلة لمنظمة التجارة العالمية تكفي تماماً فيما يتعلق بالتجارة. |
una delegación expresó el deseo de que se presentara documentación más actualizada. | UN | وأعرب أحد الوفود عن رغبته في استيفاء الوثائق بمعلومات أحدث. |
una delegación manifestó satisfacción al ver que se basaba firmemente en los principios de cooperación y colaboración con los gobiernos participantes. | UN | وأعرب أحد الوفود عن سروره لملاحظة أن البرنامج يستند استنادا راسخا إلى مبادئ التعاون والتضافر مع الحكومات المعنية. |
En cuanto a la sostenibilidad del programa a largo plazo, una delegación se mostró preocupada por el hecho de que el 80% de los fondos procedieran de recursos no básicos. | UN | وفيما يختص باستدامة البرنامج على المدى الطويل، أعرب أحد الوفود عن قلقه لكون 80 في المائة من موارد البرنامج ستأتي من مصدر غير الموارد الأساسية. |
una delegación expresó apoyo a que se continuara designando coordinador residente de las Naciones Unidas al representante residente del PNUD. | UN | وعبر أحد الوفود عن تأييده لاستمرار تعيين الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي منسقا مقيما لﻷمم المتحدة. |
una delegación expresó apoyo a que se continuara designando coordinador residente de las Naciones Unidas al representante residente del PNUD. | UN | وعبر أحد الوفود عن تأييده لاستمرار تعيين الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كمنسق مقيم لﻷمم المتحدة. |
una delegación expresó la esperanza de que el aumento presupuestario mejoraría las condiciones de salud, educación, abastecimiento de agua y saneamiento de los campamentos. | UN | وأعرب أحد الوفود عن أمله في أن تؤدي زيادة الميزانية إلى تحسين أحوال الصحة والتعليم والمياه والصرف الصحي في المخيمات. |
una delegación expresó preocupación en cuanto a la modalidad de financiación del apoyo presupuestario sectorial. | UN | وأعرب أحد الوفود عن القلق إزاء طريقة التمويل المتبعة في دعم الميزانيات القطاعية. |
una delegación expresó preocupación por las cuestiones de formación que mencionó el Secretario General con respecto al personal de la Secretaría. | UN | وأعرب أحد الوفود عن القلق إزاء المسائل المتصلة بالتدريب التي أثارها الأمين العام فيما يتعلق بموظفي الأمانة العامة. |
una delegación expresó su deseo de que el texto se basara únicamente en los principios establecidos del derecho internacional. | UN | وأعرب أحد الوفود عن أمله في استخدام لغة تستند إلى المبادئ الراسخة في القانون الدولي فقط. |
A este respecto, una delegación expresó el deseo de que se organizara una visita a los territorios palestinos ocupados, el cual fue apoyado por otras delegaciones. | UN | وفي هذا الخصوص، أعرب أحد الوفود عن الرغبة في أن تنظم زيارة ميدانية لﻷراضي العربية المحتلة؛ واقترحت ذلك وفود أخرى. |
una delegación expresó su preocupación por algunas de las hipótesis en que se basaba la nota y por la posible ampliación del mandato del Alto Comisionado. | UN | وأعرب أحد الوفود عن قلقه بشأن بعض الافتراضات التي تشكل أساس المذكرة وبشأن امكان توسيع ولاية المفوضة السامية. |
una delegación expresó su apoyo al ACNUR por la búsqueda de estrategias complementarias, que habían de ser innovadoras y generosas. | UN | وأعرب أحد الوفود عن تأييده لسعي المفوضية الى وضع استراتيجيات تكميلية، تكون ابتكارية وسخية على السواء. |
una delegación expresó su preocupación ante la necesidad de conseguir una ejecución más rápida de los proyectos del Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias. | UN | وأعرب أحد الوفود عن القلق إزاء الحاجة إلى تنفيذ أسرع لمشاريع صندوق التبرعات الخاص. |
una delegación expresó su agrado porque se había reducido sustancialmente el importe de promesas de contribuciones que no se habían hecho efectivas. | UN | وأعرب أحد الوفود عن سروره ﻷن مبلغ التعهدات غير المدفوعة قد تناقص كثيرا. |
una delegación manifestó satisfacción al ver que se basaba firmemente en los principios de cooperación y colaboración con los gobiernos participantes. | UN | وأعرب أحد الوفود عن سروره لملاحظة أن البرنامج يستند استنادا راسخا إلى مبادئ التعاون والتضافر مع الحكومات المعنية. |
una delegación se mostró preocupada por la contribución de estos equipos al fortalecimiento de la capacidad y la participación a nivel nacional. | UN | وأعرب أحد الوفود عن قلقه بشأن مدى مساهمة الأفرقة في تعزيز القدرات ودعم العمل على المستوى القطري. |
una delegación deseaba saber cómo se estaba utilizando en el terreno el informe técnico sobre actividades de promoción. | UN | واستفسر أحد الوفود عن كيفية استخدام التقرير المتعلق بالدعوة على الصعيد الميداني. |
una delegación preguntó por el cambio de nombre del subprograma 2 a Desastres y conflictos. | UN | واستفسر أحد الوفود عن التغيير في اسم البرنامج الفرعي 2 إلى الكوارث والنزاعات. |
una delegación mostró su preocupación por el hecho de que, en el marco de la clasificación de oficinas en los países propuesta, se eliminaría en su país el puesto de Representante del FNUAP. | UN | وأعرب أحد الوفود عن القلق من إلغاء وظيفة ممثل صندوق الأمم المتحدة للسكان من بلده في إطار النموذج المقترح للمكاتب القطرية. |
una delegación puso en tela de juicio las razones para el establecimiento de un fondo o mecanismo especial para los productos básicos de África. | UN | وسأل أحد الوفود عن اﻷساس المنطقي ﻹنشاء صندوق أو مرفق خاص لسلع أفريقيا اﻷساسية. |
27. una delegación prefirió el criterio adoptado por el Convenio de 1952. | UN | ٧٢- وأعرب أحد الوفود عن تفضيله للنهج المتبع في اتفاقية عام ٢٥٩١. |
otra delegación preguntó cómo se recolectarían y analizarían los datos. | UN | وسأل أحد الوفود عن كيفية تجميع البيانات وتحليلها. |
El orador estima que si una delegación ha expresado su preocupación respecto de un tema, por lo menos debería ser consultada antes de aplazar el tema o dejarlo en suspenso. | UN | ومن رأيه أنه ينبغي إذا أعرب أحد الوفود عن قلقه بشأن بند معين أن يؤخذ رأيه، على اﻷقل، قبل إرجاء مناقشة البند أو تعليقها. |
una delegación pregunto por qué en el indicador relativo a la educación se manejaban las tasas brutas de matriculación en vez de las tasas netas. | UN | واستفسر أحد الوفود عن سبب استخدام المؤشر التعليمي لنسب الالتحاق اﻹجمالية بدل نسب الالتحاق الصافية. |
una delegación se manifestó dispuesta a participar en esas actividades de consulta cuando se la invitase. | UN | وأعرب أحد الوفود عن استعداده للمشاركة في عمليات التشاور تلك إذا دعي إلى ذلك. |
una de las delegaciones se mostró de acuerdo con el análisis de la situación que figura en el marco para la cooperación con Madagascar y con que se diera prioridad a las esferas elegidas conjuntamente por el Gobierno y el PNUD. | UN | ٨٧ - وأعرب أحد الوفود عن موافقته على تحليل الحالة الوارد في إطار التعاون القطري لمدغشقر وعن تأييده للتركيز على المجالات ذات اﻷولوية التي حددتها الحكومة بالاشتراك مع البرنامج اﻹنمائي. |
una delegación no estuvo conforme con el aumento de los recursos para la erradicación de la pobreza, ya que no consideraba que constituyera una actividad prioritaria de la UNCTAD. | UN | وتساءل أحد الوفود عن وجاهة زيادة موارد أنشطة القضاء على الفقر، التي لا يعتقد أنها تمثل أولوية في أنشطة اﻷونكتاد. |