A nuestro juicio, nadie en el mundo conoce mejor que los propios africanos cómo buscar la solución fundamental a los conflictos africanos. | UN | وفي رأينا، ما من أحد في العالم يعرف أكثر من الأفارقة أنفسهم كيفية السعي لإيجاد حلول جذرية للصراعات الأفريقية. |
Los habitantes de Taiwán son nuestros compatriotas de la misma sangre. nadie en el mundo se preocupa tanto de su salud y seguridad como nosotros. | UN | إن شعب التايوان هم أبناء جلدتنا الذين تربطنا بهم صلة الدم، ولا أحد في العالم يُعنى بمسألة صحتهم وسلامتهم أكثر منا. |
Y francamente, no tenía con quien hablar, no había nadie en la escuela con quien abrirme realmente, e incluso si lo hacía, ¿qué diría? | TED | وصراحةً، ليس لدي أحد آخر للتحدث معه، لم يوجد أحد في المدرسة استطعت التحدث معه، وإذا حتى فعلت، ماذا سأقول؟ |
Me sucede cada vez que siento algo por alguien en mi vida. | Open Subtitles | لقد حدثت في كل مرة أشعر أتجاه أحد في حياتي |
Tiene que haber alguien en tu vida real con quien quieras hablar. | Open Subtitles | لابد من وجود أحد في حياتك الواقعية تريد أن تكلمه |
Nunca soplé a nadie en mi vida, y no lo haré ahora. | Open Subtitles | لم أفشي سر أحد في حياتي قط ولن أفعل الآن |
Ésa es la niñera. nadie en la ciudad, quiere volver a cuidarlos. | Open Subtitles | هذه مُجالسة الأطفال ، لا أحد في المدينة يرغب بمجالستكم |
Hasta donde yo sé, nadie en esta casa ha tratado de controlar a la niña. | Open Subtitles | على قدر علمي لا أحد في هذا المنزل حاول أن يسيطر على الفتاة، |
No hay nadie en las regiones subcorticales o en las regiones límbicas. | Open Subtitles | لا أحد في المنطقة الباطنة أو مناطق التوصيل في الدماغ. |
Además, nadie, y quiero decir, nadie en el mundo, sabe acerca de esto. | Open Subtitles | كما أنه لا أحد، لا أحد في العالم يعرف عنها شيئا |
No hay nadie en casa, jefe. Los vecinos dicen que salió hace una hora. | Open Subtitles | لا أحد في الداخل أيّها الرئيس الجيران يقولون أنه غادر قبل ساعة |
nadie en esta casa acepta mi punto de vista de la historia. | Open Subtitles | لا أحد في هذا البيت يقبل الجانب الآخر من قصتي |
¿Hay alguien en algún lugar, que haya mostrado interés en su trabajo? | Open Subtitles | أهناك أيّ أحد في أيّ مكان أظهر إهتمام بعمله ؟ |
Si alguien en la reserva era amable con Hawes, se lo guardaba para si. | Open Subtitles | إن كان أحد في المحمية طيبا مع هوز فقد أبقوا ذلك سرا |
Pero tendrás que hablar con alguien en este club y resolver tus cosas. | Open Subtitles | هل تريد التحدث مع أحد في الجماعة وحل هذا الوضع ؟ |
Cuando te pregunté si había alguien en la habitación seis, me dijiste que no. | Open Subtitles | عندما سألتكِ هل كانَ هناكَ أحد في الغرفة السادسة ،،، فقلتِ لا |
¿Alguien en esta habitación piensa? ¿Qué el Gobierno debería abolir las licencias de conducir? | Open Subtitles | هل يعتقد أحد في هذه الغرفة أنّه على الحكومة إلغاء تراخيص السائقين؟ |
Que yo sepa, a nadie de mi familia le han afectado nunca. | Open Subtitles | على حد علمي، لا أحد في عائلتِي قد تأثر بهم |
La violación no se incluyó en ninguno de estos casos y en Nuremberg no se juzgó a nadie por violencia sexual. | UN | ولم يضمّن الاغتصاب في أي من هذه اﻷوصاف كما أنه لم يحاكم أحد في نورنبرغ بتهمة العنف الجنسي. |
Tiene un gran hotel en Beverly Hills ¿Puedo traer un trago a alguien? | Open Subtitles | لديها فندقا ضخما في بيفيرلي هيلز هل يرغب أحد في شراب؟ |
No es que estoy celoso de alguien de la banda, yo sólo... | Open Subtitles | لست مغرورا من أيّ أحد في الفرقة .. أنا فقط |
Si estás allá afuera, si hay alguien allá afuera yo puedo darte comida, puedo darte refugio. | Open Subtitles | إذا كنت في الخارج إذا كان هناك أي أحد في الخارج يمكنني أن أؤمن الطعام يمكنني أن أؤمن المأوى |
Su vida cambió, nadie más en la habitación se dio cuenta de nada. | Open Subtitles | حياته تغيّرت عندما رأها، ولم يلاحظ أيّ أحد في الغرفة شيئًا. |
y ninguno en el pueblo ha dormido normalmente esta semana bueno apagare la red inmediatamente. | Open Subtitles | ولم ينم أحد في البلدة بصورة اعتيادية هذا الاسبوع سنغلق الشبكة فورا |
No obstante, las investigaciones realizadas por la División de Derechos Humanos permitieron establecer que en ninguno de los tres casos hubo desaparición. | UN | على أن التحقيقات التي اضطلعت بها شعبة حقوق اﻹنسان أثبتت أنه لم يحدث أن اختفى أحد في الحالات الثلاث. |
Joe, te vi hablando por teléfono con nadie a la 7:15 esta mañana. | Open Subtitles | جو ، لقد رأيتك تتكلم في التليفون مع لا أحد في السابعة والربع من صباح اليوم |
Dejaron una nota: "Cualquier persona en el mundo puede acceder a tu router y a tus documentos. | TED | لقد تركوا ملاحظة تقول: موجهك اللاسلكي وملفاتك قد تخترق من أي أحد في العالم. |