Ten Cuidado, Lex hay parábolas de todas clases en las Escrituras Sagradas. | Open Subtitles | أحذر ليكس ثمة عبر من أنواع متعددة موجودة بالكتاب المقدس |
Tienes mala reputación. Dicen que estás loco y que debería tener Cuidado. | Open Subtitles | ، لديك سمعة سيئة الناس قالوا لي أن أحذر منك |
Ten Cuidado y no te cortes con estas... peligrosas rocas. | Open Subtitles | أحذر من تلك الاشياء المرعبة الشبيهة بالصخور |
Pero debo advertir que, en la toma de decisiones, la transparencia es buena pero sólo hasta cierto punto. | UN | لكنني أود أن أحذر من أنه في صنع القرارات إذا زادت الشفافية عن حدها انقلبت إلى ضدها. |
Cuidado con las serpientes. | Open Subtitles | لقد أصبحوا حذرين جداً كما أحذر أنا من الثعابين لقد وصلت السكك الحديدية بالكهرباء |
- Si, Cuidado con los fuegos artificiales, | Open Subtitles | أجل، ولكن أحذر من الألعاب النارية |
Veamos que sabes hacer. Cuidado podrías marearte. | Open Subtitles | أحذر الأن يمكننى رمى شوكة عليكى |
¡Tengan Cuidado! ¡A que ninguno de Uds. se para a desayunar! | Open Subtitles | أحذر مما تفعل , أراهنك لا أحد منكم جميعا ليتوقف لأخوه |
Ten mucho Cuidado, porque no tienes muchas opciones. | Open Subtitles | أحذر تماتما لأن لديك الكثير من الأحتمالات |
Bienvenidos al país de la Bestia. ¡Cuidado con las trampas para lobos! | Open Subtitles | مرحبا بك في أرض الوحش يا سيدي لكن أحذر من أفخاخ الذئب |
Ten Cuidado, no te enfríes, ¿eh? Ahora cuando llegues a casa tomas un buen vaso de leche caliente. | Open Subtitles | . أحذر من البرد . إشرب حليباً ساخناً بالعسل |
Debería tener Cuidado con eso. | Open Subtitles | أحذر بهذه الأوراق لن ترغب بمعرفة رعاية الأطفال |
Ten Cuidado con esos puntos, ¿sí? Los coloqué hace un par de días. | Open Subtitles | أحذر من هذه الخياطة لقد وضعتها قبل أيام فقط |
Cuidado, Nelly. | Open Subtitles | حسناً، أحذر يا نيلي انت على وشك ان تلتقي.. |
Dijo que yo no confiaba en dos hombres de diez mil y aun con ellos tenía Cuidado. | Open Subtitles | قال بأني لا أثق في رجلين من كل 10.000 ألف وحتى أؤلئك الإثنان كنتُ أحذر منهما |
Quizá necesitas tener más Cuidado con ella: tiene que importarte más. | Open Subtitles | ربما يجب أن تكون أكثر حذراً معها وأعني بهذا أحذر كثيراً |
Deseo advertir lo siguiente a los separatistas abjasios: la paciencia del pueblo no es inagotable. | UN | وأود أن أحذر الانفصاليين اﻷبخاز من أن صبر الشعب له حدود. |
No obstante, debo advertir a la Comisión que en el horizonte hay nubes de tormenta. | UN | وبالرغم من ذلك، ينبغي لي أن أحذر اللجنة من السُحب الكالحة التي تلوح في اﻷفق. |
- Yo esto lo tengo que avisar. - Se acabó, yo estoy afuera. | Open Subtitles | على أن أحذر الآخرين انتهى الأمر ، أنا حر |
Le advierto a esta película que no vuelva a ponerse estúpida. | Open Subtitles | أنا أحذر هذا الفلم بأن لا يميل الى السخافة مرة أخرى |
Déjame adivinar... ¿Katie Ney te lo dijo? | Open Subtitles | دعيني أحذر, كايتي نيل أخبرتك بذلك؟ |
Adivina. Ya no estoy cansada. | Open Subtitles | أحذر ماذا , جو , لم أعُد منهكة |
- Debo advertirle al aquelarre. - El Primero siempre estará un paso adelante. | Open Subtitles | يجب أن أحذر السحرة الأول سوف يسبقنا دائماً بخطوة |