ويكيبيديا

    "أخصائي مساعدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • especialista en asistencia a
        
    • especialista de asistencia a
        
    • de un asistente
        
    especialista en asistencia a las víctimas UN أخصائي مساعدة الضحايا
    Por último, si se facilita una gran cantidad de fondos adicionales, la DAA tratará de volver a cubrir el puesto de especialista en asistencia a las víctimas, a fin de volver, como mínimo, al nivel de prestación de servicios de asesoramiento específicos para los Estados partes al que estos estaban acostumbrados en los últimos años. UN وأخيراً، إن أتيحت مبالغ إضافية كبيرة، لزم وحدة الدعم السعي إلى إعادة شغل وظيفة أخصائي مساعدة الضحايا، والعودة على الأقل إلى مستوى الخدمات الاستشارية المقدمة إلى دول أطراف بعينها التي تعودت تلك الدول عليها في السنوات الأخيرة.
    16. Como el puesto de especialista en asistencia a las víctimas seguía sin ser cubierto, la DAA tuvo que reprogramar sus actividades de asesoramiento en materia de asistencia a las víctimas, aunque continuó ofreciendo apoyo en esta esfera en la medida de lo posible. UN 16- ونظراً إلى أن وظيفة أخصائي مساعدة الضحايا لا تزال شاغرة، اضطرت وحدة دعم التنفيذ إلى تقليص الأنشطة الاستشارية المتعلقة بمساعدة الضحايا، ولكنها واصلت تقديم الدعم في هذا المجال قدر المستطاع.
    Sin embargo, no se consiguió financiación suficiente para restablecer en 2011 el cargo de " especialista de asistencia a las víctimas " . UN ومع ذلك، لم تتوفر الأموال الكافية لإعادة شغل وظيفة " أخصائي مساعدة الضحايا " في عام 2011.
    Sin embargo, no se consiguió financiación suficiente para restablecer en 2011 el cargo de " especialista de asistencia a las víctimas " . UN ومع ذلك، لم تتوفر الأموال الكافية لإعادة شغل وظيفة " أخصائي مساعدة الضحايا " في عام 2011.
    a) La negativa a proporcionar refugio o atención médica gratuita, previa petición fundamentada de un asistente familiar, a las personas que sufran visiblemente, a fin de erradicar las consecuencias de los actos violentos; UN (أ) الامتناع عن توفير المأوى، أو تقديم المساعدة الطبية المجانية، المطلوبة بناء على طلب مسبّب من أخصائي مساعدة الأسرة، لمن يعانون معاناة واضحة، وذلك بغرض إخفاء عواقب أعمال العنف؛
    a) El Director observó que estaba claro que dotar el puesto de " especialista en asistencia a las víctimas " , que supone un gasto anual de aproximadamente 150.000 francos suizos, no sería posible en 2011. UN (أ) أشار المدير إلى أنه من الواضح أن إعادة شغل وظيفة " أخصائي مساعدة الضحايا " ، التي تتكلف سنوياً نحو 000 150 فرنك سويسري، لن تكون ممكنة في عام 2011؛
    16. Como el puesto de especialista en asistencia a las víctimas seguía sin ser cubierto, la DAA tuvo que reprogramar sus actividades de asesoramiento en materia de asistencia a las víctimas, aunque continuó ofreciendo apoyo en esta esfera en la medida de lo posible. UN 16- ونظراً إلى أن وظيفة أخصائي مساعدة الضحايا لا تزال شاغرة، اضطرت وحدة دعم التنفيذ إلى تقليص الأنشطة الاستشارية المتعلقة بمساعدة الضحايا، ولكنها واصلت تقديم الدعم في هذا المجال قدر المستطاع.
    a) El Director observó que estaba claro que dotar el puesto de " especialista en asistencia a las víctimas " , que supone un gasto anual de aproximadamente 150.000 francos suizos, no sería posible en 2011. UN (أ) أشار المدير إلى أنه من الواضح أن إعادة شغل وظيفة " أخصائي مساعدة الضحايا " ، التي تتكلف سنوياً نحو 000 150 فرنك سويسري، لن تكون ممكنة في عام 2011؛
    Por último, si se facilita una gran cantidad de fondos adicionales, la DAA tratará de volver a cubrir el puesto de especialista en asistencia a las víctimas, a fin de volver, como mínimo, al nivel de prestación de servicios de asesoramiento específicos para los Estados partes al que estos estaban acostumbrados en los últimos años. UN وأخيراً، إن أتيحت مبالغ إضافية كبيرة، لزم وحدة الدعم السعي إلى إعادة شغل وظيفة أخصائي مساعدة الضحايا، والعودة على الأقل إلى مستوى الخدمات الاستشارية المقدمة إلى دول أطراف بعينها التي تعودت تلك الدول عليها في السنوات الأخيرة.
    Por último, si se facilita una gran cantidad de fondos adicionales, la DAA tratará de volver a cubrir el puesto de especialista en asistencia a las víctimas, a fin de volver, como mínimo, al nivel de prestación de servicios de asesoramiento específicos para los Estados partes del que se han beneficiado estos en los años anteriores. UN وأخيراً، إن أتيحت مبالغ إضافية كبيرة، ستسعى وحدة الدعم إلى إعادة شغل وظيفة أخصائي مساعدة الضحايا، والعودة على الأقل إلى مستوى الخدمات الاستشارية المقدمة إلى دول أطراف بعينها التي تعودت تلك الدول عليها في السنوات الماضية.
    Por último, si se facilita una gran cantidad de fondos adicionales, la DAA tratará de volver a cubrir el puesto de especialista en asistencia a las víctimas, a fin de volver, como mínimo, al nivel de prestación de servicios de asesoramiento específicos para los Estados partes que estos recibieron en años anteriores. UN وأخيراً، إن أتيحت مبالغ إضافية كبيرة، ستسعى وحدة الدعم إلى إعادة شغل وظيفة أخصائي مساعدة الضحايا، والعودة على الأقل إلى مستوى الخدمات الاستشارية المقدمة إلى دول أطراف بعينها تعودت على تلقيها في السنوات الماضية.
    En particular, se informó al Comité de Coordinación de que el cargo de " especialista en asistencia a las víctimas " quedaría vacante a partir del 1º de diciembre de 2010 y hasta que los Estados partes proporcionaran los recursos necesarios para cubrir los costos del cargo y los servicios conexos. UN وقد أُبلغت لجنة التنسيق، على سبيل التحديد، بأنه اعتباراً من 1 كانون الأول/ديسمبر 2010 ستبقى وظيفة " أخصائي مساعدة الضحايا " شاغرة إلى حين تقديم الدول الأطراف الموارد اللازمة لتغطية تكاليف هذه الوظيفة والخدمات المتصلة بها.
    Si la DAA debe regresar a anteriores niveles de ocupación de puestos (es decir, cubriendo el puesto de especialista en asistencia a las víctimas), se necesitarán otros 150.000 francos suizos adicionales, lo que elevará el total a 1, 2 millones de francos suizos. UN فإذا عادت الوحدة إلى مستوياتها الوظيفية السابقة (أي شغل وظيفة أخصائي مساعدة الضحايا)، فسيلزم مبلغ إضافي قدره 000 150 فرنك سويسري، مما يرفع التكاليف الكلية إلى 1.2 مليون فرنك سويسري.
    33. El 6 de septiembre de 2011, el Director de la DAA recordó al Comité de Coordinación que el plan de trabajo de la DAA preveía gastos en 2011 por un total de 1,05 millones de francos suizos y que, si se dotaba el puesto de especialista en asistencia a las víctimas, dicha cifra ascendería en total a 1,2 millones de francos suizos. UN 33- وفي 6 أيلول/سبتمبر 2011، ذكَّر مدير وحدة لجنة التنسيق بأن النفقات المتوقعة لخطة عمل الوحدة في عام 2011 تبلغ 1.05 مليون فرنك سويسري وأن إعادة شغل وظيفة أخصائي مساعدة الضحايا سيرفع هذا المبلغ إلى 1.20 مليون فرنك سويسري.
    Si la DAA debe regresar a anteriores niveles de ocupación de puestos (es decir, cubriendo el puesto de especialista en asistencia a las víctimas), se necesitarán otros 150.000 francos suizos adicionales, lo que elevará el total a 1,2 millones de francos suizos. UN فإذا عادت الوحدة إلى مستوياتها الوظيفية السابقة (أي شغل وظيفة أخصائي مساعدة الضحايا)، فسيلزم مبلغ إضافي قدره 000 150 فرنك سويسري، مما يرفع التكاليف الكلية إلى 1,2 مليون فرنك سويسري.
    33. El 6 de septiembre de 2011, el Director de la DAA recordó al Comité de Coordinación que el plan de trabajo de la DAA preveía gastos en 2011 por un total de 1,05 millones de francos suizos y que, si se dotaba el puesto de especialista en asistencia a las víctimas, dicha cifra ascendería en total a 1,2 millones de francos suizos. UN 33- وفي 6 أيلول/سبتمبر 2011، ذكَّر مدير وحدة لجنة التنسيق بأن النفقات المتوقعة لخطة عمل الوحدة في عام 2011 تبلغ 1,05 مليون فرنك سويسري وأن إعادة شغل وظيفة أخصائي مساعدة الضحايا سيرفع هذا المبلغ إلى 1,20 مليون فرنك سويسري.
    El Director indicó además que, a partir del 1º de diciembre de 2010, el cargo de " especialista de asistencia a las víctimas " no estaría cubierto y quedaría vacante hasta que los Estados partes proporcionasen los recursos necesarios para cubrir los costos del cargo y los servicios conexos. UN وأشار المدير كذلك إلى أنه اعتباراً من 1 كانون الأول/ديسمبر 2010 ستبقى وظيفة " أخصائي مساعدة الضحايا " شاغرة إلى حين تقديم الدول الأطراف الموارد اللازمة لتغطية تكاليف هذه الوظيفة والخدمات المتصلة بها.
    19. En el informe de Ginebra sobre la marcha de los trabajos se registró la esperanza del Director de la Dependencia de que esta pudiera restablecer la dotación de personal y el nivel de servicios al que los Estados partes estaban habituados, y que había sido la norma en años recientes, especialmente restableciendo el cargo de " especialista de asistencia a las víctimas " . UN 19- وجاء في تقرير جنيف المرحلي أن مدير وحدة دعم التنفيذ أعرب عن أمله في أن تتمكن الوحدة من استعادة مستواها من حيث ملاك الموظفين والخدمات المقدمة، الذي باتت تتوقعه منها الأطراف في السنوات الأخيرة، وبخاصة عن طريق إعادة شغل وظيفة " أخصائي مساعدة الضحايا " .
    174. En el Informe de Ginebra sobre la marcha de los trabajos se registró la esperanza del Director de la Dependencia de que esta pudiera restablecer la dotación de personal y el nivel de servicios al que los Estados partes estaban habituados, y que había sido la norma en años recientes, especialmente restableciendo el cargo de " especialista de asistencia a las víctimas " . UN 174- وجاء في تقرير جنيف المرحلي أن مدير وحدة دعم التنفيذ أعرب عن أمله في أن تتمكن الوحدة من استعادة مستواها من حيث ملاك الموظفين والخدمات المقدمة، الذي باتت تتوقعه منها الأطراف في السنوات الأخيرة، وبخاصة عن طريق إعادة شغل وظيفة " أخصائي مساعدة الضحايا " .
    b) El incumplimiento de un asistente familiar, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2) del artículo 13, de su obligación de notificar a la Autoridad Nacional para la Protección y Adopción de Niños, y a la respectiva administración pública local especializada en estas cuestiones; UN (ب) إخفاق أخصائي مساعدة الأسرة في تقديم بلاغ إلى الهيئة الوطنية للتبني وحماية الطفولة وفقا لما تنص عليه الفقرة (2) من المادة 13، ومن ثم أجهزة الخدمات العامة المحلية المختصة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد