ويكيبيديا

    "أدبي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • moral
        
    • literarias
        
    • literaria
        
    • literario
        
    • morales
        
    • literatura
        
    • seudónimo
        
    • de palabras
        
    Si les damos un perfil completo incitará invariablemente a un absurdo debate moral sobre si el objetivo es una buena persona. Open Subtitles إن اعطيناهم الملف الكامل ذلك قطعاً سيضعهم في نقاش أدبي فارغ حول امكانية ان يكون الهدف شخصية طيبة
    A su vez, ese esfuerzo de paz tendría que obtener sustento — moral, político y financiero — de toda la familia de naciones. UN ويحتاج هذا الجهد من أجل التوصل إلى السلام بدوره إلى دعم أدبي وسياسي ومالي من أسرة اﻷمم كلها.
    Debemos corregirlas nosotros. No tenemos el derecho moral de pedir la financiación de guerras innecesarias o de sistemas derrochadores. UN ويجب أن نصحح بأنفسنا هذه الحماقات فليس لنا أي حق أدبي في أن نطالب بتمول حروب لا داعي لها أو نظم مبذرة.
    Se presentaron al público invitado las mejores obras literarias y se exhibieron las 19 mejores obras de arte. UN وقُدمت جائزة أفضل عمل أدبي إلى مجموعة من التلاميذ المدعوين وأقيم معرض ضم أفضل 19 عملا من الأعمال الفنية المشاركة.
    Con aristocráticas fiestas de "temáticas literarias" Open Subtitles عند الإقطاعيون الأرستوقراطيون في حفلاتها التي تحمل طابع أدبي
    135. Del mismo modo, la Ley de derechos de autor de 1965 ha establecido amplias disposiciones para salvaguardar los intereses morales y materiales de los ciudadanos derivados de la propia producción científica, literaria o artística. UN وبالمثل، أرسى قانون حقوق الملكية لعام 1965 أحكاما شاملة للحفاظ على مصالح المواطنين المعنوية والمادية التي تنشأ عن أي إنتاج علمي أو أدبي أو فني يكون من تأليف واحد منهم.
    un crítico literario y teatral, que enseña estética a estudiantes en la universidad. Open Subtitles ناقد أدبي و مسرحي تلقي محاضرات في علم الجمال لطلّاب الجامعة
    Tenemos el deber moral colectivo de detener la difusión de la intolerancia. UN وإنه لواجب أدبي جماعي لنا أن نحتوي عدم التسامح ونوقف انتشاره.
    La comunidad internacional tiene la obligación moral de no marginar a los países y de no ampliar la brecha entre los ricos y los pobres. UN فعلى المجتمع الدولي التزام أدبي بعدم تهميش البلدان وتوسيع الثغرة بين اﻷغنياء والفقراء.
    Tenemos la obligación moral de actuar rápidamente para impedir la mayor declinación de nuestros pueblos y, en verdad, de toda nuestra civilización. UN ونحن علينا واجب أدبي أن نتصرف بسرعة لمنع المزيد من الانحدار لشعوبنا، بل بالفعل لمدنيتنا كلها.
    No obedecen a ningún compromiso moral en pro del desarme nuclear mundial. UN وليس منشؤها أي التزام أدبي بنزع السلاح العالمي.
    Es un deber moral de todos nosotros hacia Jean-Jacques Rousseau y todos los héroes que murieron a lo largo de la historia defendiendo sus ideales. UN وهذا التزام أدبي منا إزاء جان جاك روسو وإزاء جميع اﻷبطال اﻵخرين الذين قضوا نحبهم على مر التاريخ مدافعين عن هذه المثل.
    Creemos que tenemos la obligación moral, para con todos aquellos que han perdido la vida desde el principio de las hostilidades, de hacer que nuestros esfuerzos culminen con éxito. UN ونعتقد أننا يقع علينا التزام أدبي تجاه كل من ضحوا بأرواحهم، منذ بدء اﻷعمال القتالية، في سبيل إتمام جهودنا بنجاح.
    - una guía de literatura para estudiantes, que incluye más de 100 propuestas de obras literarias para alumnos de todo tipo de experiencia como lectores; UN - دليل للأعمال الأدبية للطلاب، يسرد أكثر من 100 كتاب أدبي اقترحت قراءته على الطلاب ممن لديهم خبرة في القراءة؛
    No obstante, el Pacto impone claramente a cada Estado el deber de adoptar las medidas que sean necesarias para que toda persona pueda acceder en pie de igualdad a procedimientos efectivos de protección de los intereses morales y materiales que le correspondan por razón de las producciones científicas, literarias o artísticas de que sea autora. UN غير أن العهد يفرض بوضوح على كل دولة اتخاذ ما يلزم من الإجراءات لكفالة مساواة كل فرد في الاستفادة من الآليات الفعالة لحماية المصالح المعنوية والمادية الناجمة عن أي أثر علمي أو فني أو أدبي من صنعه.
    No obstante, el Pacto impone claramente a cada Estado el deber de adoptar las medidas que sean necesarias para que toda persona pueda acceder en pie de igualdad a procedimientos efectivos de protección de los intereses morales y materiales que le correspondan por razón de las producciones científicas, literarias o artísticas de que sea autora. UN غير أن العهد يفرض بوضوح على كل دولة اتخاذ ما يلزم من الإجراءات لكفالة المساواة في الاستفادة من الآليات الفعالة لحماية المصالح المعنوية والمادية المترتبة على أي إنتاج علمي أو أدبي أو فني من صنعه.
    No obstante, el Pacto impone claramente a cada Estado el deber de adoptar las medidas que sean necesarias para que toda persona pueda acceder en pie de igualdad a procedimientos efectivos de protección de los intereses morales y materiales que le correspondan por razón de las producciones científicas, literarias o artísticas de que sea autora. UN غير أن العهد يفرض بوضوح على كل دولة اتخاذ ما يلزم من الإجراءات لكفالة المساواة في الاستفادة من الآليات الفعالة لحماية المصالح المعنوية والمادية المترتبة على أي إنتاج علمي أو أدبي أو فني من صنعه.
    569. El centro cuenta con una biblioteca con más de 10.000 obras literarias y más de 663 libros de texto en los idiomas ruso y uzbeko. UN 569 - وللمرفق مكتبة تحتوي على ما يزيد عن عشرة آلاف كتاب أدبي وعن 663 كتابا للدورات باللغتين الروسية والأوزبكية.
    - Mierda literaria oscura de diez centavos. Open Subtitles كلام أدبي غامض وتافه. لا يساوي 10 بينسات.
    es la primera obra literaria desde el libro del Génesis que debería ser de obligada lectura para toda la humanidad. Open Subtitles هو أول كتاب أدبي منذ كتاب التكوين يجب على جميع البشر قراءته.
    La obra también ha sido objeto de más de 1.000 ensayos académicos y de 30 monografías importantes de investigación, una combinación de esfuerzos que han transformado esta epopeya dispersa de transmisión oral en un monumento literario ordenado sistemáticamente. UN وكان هذا العمل موضوع 000 1 ونيف من المقالات العلمية و30 رسالة بحث، وبفضل جميع تلك الجهود تحولت هذه الملحمة المتناثرة المتناقلة شفوياً إلى عمل أدبي منظّم بإحكام يعد من روائع الأدب.
    El fondo bibliotecario del sistema consta de más de 180.000 ejemplares de literatura y publicaciones periódicas. UN ولدى نظام مكتبات السجون أكثر من 000 180 مؤلف أدبي ومنشور دوري.
    O un seudónimo como decimos los escritores. Open Subtitles أو لقب أدبي للكاتب كما نقول نحن الكتّاب
    Me gusta sentarme en mi escritorio y me gusta preparar una gran taza de té de palabras. Open Subtitles لأكرّس نفسي للكتابة أحبذ الجلوس على مكتبي وإمتاع نفسي بكوب شاي "أدبي"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد