Si me subo a ese coche ahora, no voy a volver. ¿Me entiendes? | Open Subtitles | إذا ركبت تلك السيارة الآن، لن أرجع أبدا هل تفهم ؟ |
Puedo volver en si necesito, pero ... voy a estar bien. Realmente. | Open Subtitles | بإمكاني أن أرجع لو احتجت لذلك ولكني سأكون بخير, حقًا |
Vuelve al pasado, cuando tenías la mente abierta a otras cosas. | Open Subtitles | الأن أرجع للخلف إلى ماضينا عندما أعتدت أن تملك عقلاً متفتحاً |
Así pues, es posible que vuelva a dirigirme al Consejo más adelante para pedirle refuerzos adicionales sobre la base de las necesidades de seguridad sobre el terreno. | UN | وقد أرجع لذلك إلى المجلس في تاريخ لاحق لطلب تعزيزات إضافية على أساس المطالب الأمنية في الميدان. |
Si el presidente hace regresar a esos aviones basado en la especulación no confirmada de un solo agente de la UAT será un desastre. | Open Subtitles | أذا أرجع الرئيس تلك الطائرات مبنية على أساس معلومات غير مؤكدة من عميل واحد في وحدة مكافحة الإرهاب إنها كارثة |
Entonces, no tienes de que preocuparte. Norman, Regresa! | Open Subtitles | أذن لآ يوجد شيىء لتخشاه يا نورمان نورمان أرجع هنا |
Sí, la convención dura 3 días volveré el lunes por la tarde | Open Subtitles | نعم المؤتمر سيستمر بضعة أيام سوف أرجع مساء يوم الإثنين |
No es tiempo suficiente para volver a casa y dormir allí y volver de nuevo. | Open Subtitles | انه لايتسنى لي الوقت للذهاب الى البيت والنوم ومن ثم أرجع مرة أخرى |
Estoy trabajando aquí este verano porque necesito ahorrar suficiente dinero para volver a la universidad. | Open Subtitles | أنا أعمل هنا خلال الصيف لأنني أريد جمع المال الكافي كي أرجع للدراسة |
Sin embargo, sí hay un aspecto del funcionamiento de este organismo que quisiera volver a examinar: los grupos regionales. | UN | غير أن هناك جانباً واحداً من جوانب عمل هذه الهيئة أود أن أرجع إليه مرة أخرى، وهو الجانب المتعلق بالمجموعات الإقليمية. |
Tengo que volver, me esperan en la cocina. | Open Subtitles | ولكن لادب أن أرجع إلى القلعة أنهم يحاتجوني في المطبخ |
Vuelve aquí con mi camioneta, pedazo de lata. | Open Subtitles | أرجع الى هنا مع شاحنتي، ايها القطعة كبيرة من القصدير. |
Ya basta de cuentos esta noche. Vuelve a la cama. ¡Hablo en serio! | Open Subtitles | هذه قصص كافية الليلة أرجع للسرير , أنا أعني ذلك |
Vuelve atrás a tu niñez, encontrarás algo relacionado con lo que pasó hoy. | Open Subtitles | أرجع الى طفولتك لقد وجدت أستدلالا لما حدث اليوم |
Quiero que todos lean hasta que vuelva en completo silencio. | Open Subtitles | حتى أرجع أريد من الجميع القراءه والتزام الصمت |
Le daré la otra mitad, más lo que marque cuando vuelva. | Open Subtitles | وساعطيك النصف الأخر وضعف قراءة العداد حينما أرجع |
En realidad me gustaría regresar a casa más seguido. ¿No, Julie? | Open Subtitles | واضح أني أحب أن أرجع للوطن أكثر ، أليس كذلك جولي؟ |
Charlie, Regresa. ¿Recuerdas lo que ocurrió la última vez? | Open Subtitles | تشارلي أرجع الى السيارة أتذكر ما حدث أخر مرة ؟ |
Y yo no te detengo. Pero después de hoy, no volveré ahí. | Open Subtitles | أنا لن اوقفك لكن بعد الآن لن أرجع إلى هناك |
Me entra ese entusiasmo, ese momento de felicidad y entonces vuelvo a la normalidad a la hora de comer. | TED | فيحدث لي هذا الاندفاع، هذه الومضة من السعادة و من ثم أرجع إلى خط الأساس بموعد الغذاء. |
Mi respuesta es que intentaré traer a esos hombres de vuelta a la Tierra. | Open Subtitles | جوابي لك سيدي .. هو أن أرجع هؤلاء الناس الى الأرض سالمين |
Cuanto más rápido regrese, más rápido recibirá la carga. | Open Subtitles | بنفس السرعة التي أرجع فيها ستحصل فيها على حمولتك التالية |
Te sangra la nariz. Pon la cabeza para atrás, a 45 grados. | Open Subtitles | لقد جرحتها قليلا أرجع رأسك إلى الخلف قليلا 45 درجة |
Si no he vuelto en 10 días, manda a buscarme. | Open Subtitles | إن لم أرجع فى خلال 10 أيام, ابعث فريق للبحث. |
regresaré al campamento en busca de la anciana. | Open Subtitles | سوف أرجع للمعسكر وأوحاول العثور على المرأه العجوز |
Devuélveme los 2000 yenes que te presté. | Open Subtitles | أرجع 2000 ين التي أقرضتك ايها. |
Tengo que devolver el vehículo ahora mismo, Todd o tendré que pagar un día completo. | Open Subtitles | على أن أرجع الحافلة تود أو سيكون على أن أدفع تأجير اليوم كله |
Esto se atribuyó al cese de la producción de PCP en Alemania en 1986 y a la prohibición del uso en 1989. | UN | وقد أرجع ذلك إلى توقف إنتاج الفينول الخماسي الكلور في ألمانيا في عام 1986 وحظر استخدامه في عام 1989. |