ويكيبيديا

    "أرحب ترحيبا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • dar una
        
    • doy una
        
    • acojo con
        
    • acoger con
        
    • una bienvenida
        
    Ahora quiero dar una cálida bienvenida a nuestro nuevo vice-rector, el señor Thomas. Open Subtitles الآن أود أن أرحب ترحيبا حارا بلأستاذ الجديد لدينا، السيد توماس.
    Por último, deseo dar una cordial bienvenida a los representantes de las organizaciones deportivas que están representadas en nuestras reuniones durante esta semana. UN وأخيرا، أود أن أرحب ترحيبا حارا بممثلي المنظمات الرياضية الممثلة في اجتماعاتنا في هذا اﻷسبوع.
    Quiero dar una cálida bienvenida a quienes son ahora Miembros de este augusto órgano y los felicito por tratar de integrarse a esta hermandad de naciones. UN أود أن أرحب ترحيبا حارا بالدول التي انضمت الى هذه الهيئة الموقرة وأهنئها على التماسها العضوية في إطار أخوية اﻷمم هذه.
    doy una cálida bienvenida a la Asamblea General al Secretario General y lo invito a hacer uso de la palabra para presentar su informe. UN أرحب ترحيبا حارا بالأمين العام في الجمعية العامة، وأعطيه الكلمة ليتولى عرض تقريره.
    Asimismo, doy una cálida bienvenida al Embajador Sergio Duarte en su calidad de Alto Representante y jefe de la Oficina de Asuntos de Desarme. UN كما أود أن أرحب ترحيبا حار بالسفير سيرجيو دوارتي بصفته الجديدة كممثل سام ورئيس لمكتب شؤون نزع السلاح.
    Deseo ante todo dar una calurosa bienvenida al nuevo representante de Cuba, Embajador Carlos Amat Fores, quien asiste a la Conferencia por primera vez. UN وفي البداية بودي أن أرحب ترحيبا حارا بممثل كوبا الذي عُين حديثا، السفير كارلوس آمات فوريس، والذي يحضر المؤتمر ﻷول مرة.
    Ante todo permítanme dar una cordial bienvenida a la Conferencia de Desarme al Ministro de Estado y Ministro de Relaciones Exteriores de mi país. UN اسمحوا لي، بادئ ذي بدء، بأن أرحب ترحيبا حارا في مؤتمر نزع السلاح بوزير الدولة ووزير حكومتي للشؤون الخارجية.
    Por último, quiero dar una cálida bienvenida a los nuevos Estados Miembros: Kiribati, Nauru y Tonga, cuya admisión fortalece el carácter universal de las Naciones Unidas. UN وأخيرا، أود أن أرحب ترحيبا حارا باﻷعضاء الجدد، تونغا وكيريباس وناورو، الذين يعزز دخولهم الطابع العالمي لﻷمم المتحدة.
    En este sentido, quisiera dar una cordial bienvenida a las personas eminentes de todo el mundo que han acudido aquí para dirigirse a esta Asamblea. UN وفي هذا الصدد، أود أن أرحب ترحيبا حارا بالشخصيات البارزة من جميع أنحاء العالم الذين جاءوا إلى هنا لمخاطبة الجمعية العامة.
    Deseo ante todo dar una cordial bienvenida al Embajador Dimiter Tzantchev, nuevo Representante Permanente de Bulgaria. UN بدءاً أود أن أرحب ترحيبا حارا بالممثل الدائم الجديد لبلغاريا، السفير ديميتر تانتشيف.
    Igualmente, quisiera dar una cordial bienvenida al Sr. Nobuaki Tanaka, quien recién acaba de asumir sus funciones como Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme. UN وأود كذلك أن أرحب ترحيبا حارا بالسيد نوبياكي ثاناكا الذي جرى تعيينه مؤخرا وكيلا للأمين العام لشؤون نزع السلاح.
    Ante todo, quisiera dar una muy cálida bienvenida a todas las delegaciones que participan en los trabajos de la Primera Comisión durante el sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. UN وأود أولا أن أرحب ترحيبا حارا بجميع الوفود المشاركة في أعمال اللجنة الأولى في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    Ahora tengo el sumo gusto de dar una cálida bienvenida al Sr. Sergio Duarte, Alto Representante para Asuntos de Desarme. UN والآن، إنه لشرف عظيم أن أرحب ترحيبا حارا بالسيد سيرجيو دوارتي، الذي تم تعيينه مؤخرا ممثلا ساميا لشؤون نزع السلاح.
    En nombre del Consejo, deseo dar una cálida bienvenida al Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq, Excmo. Sr. Hoshyar Zebari. UN بالنيابة عن المجلس، أرحب ترحيبا حارا بمعالي السيد هوشيار زيباري، وزير خارجية العراق.
    Por último, también me gustaría dar una muy cálida bienvenida a mi sucesor como Presidente, el Excmo. Sr. Miguel d ' Escoto Brockmann. UN وأخيرا، أود أن أرحب ترحيبا حارا بخلفي في الرئاسة، السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان.
    Al mismo tiempo, deseo dar una cálida bienvenida a la Subsecretaria General Jane Holl Lute. UN وفي نفس الوقت، أود أن أرحب ترحيبا حارا بالأمين العام المساعد جين هول لوت.
    En nombre del Consejo, doy una cálida bienvenida al Ministro de Relaciones Exteriores del Afganistán, Excmo. Sr. Rangin Dâdfar Spantâ. UN بالنيابة عن المجلس، أرحب ترحيبا حارا بوزير خارجية أفغانستان، معالي السيد رانجين دادفار سبانتا.
    En nombre del Consejo, doy una cálida bienvenida al Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán, Excmo. Sr. Shah Mehmood Qureshi. UN بالنيابة عن المجلس، أرحب ترحيبا حارا بوزير خارجية باكستان، معالي السيد شاه محمود قريشي.
    Por lo tanto es con gran alegría e inmenso orgullo que, en nombre del Comité Especial contra el Apartheid, doy una cordial bienvenida a la Sudáfrica libre a un lugar de honor en esta familia de naciones, en esta Asamblea General. UN لذلك فإنني، بفرح كبير واعتزاز عظيم، ونيابة عن اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، أرحب ترحيبا حارا بجنوب افريقيا الحرة في مكان الشرف في أسرة أممنا ـ الجمعية العامة.
    Al mismo tiempo, acojo con gran beneplácito el ingreso de Montenegro a las Naciones Unidas como nuevo Estado Miembro. UN وفي الوقت نفسه، أرحب ترحيبا حارا بانضمام الجبل الأسود إلى الأمم المتحدة بصفتها دولة عضوا جديدا.
    Como una observación final sobre los métodos de trabajo, quisiera acoger con especial beneplácito el proyecto de resolución que distribuyeron oficiosamente la semana pasada Suiza, Costa Rica, Jordania, Singapur y Liechtenstein. UN وكنقطة أخيرة عن أساليب العمل، أود أن أرحب ترحيبا خاصا بمشروع القرار الذي عممته في الأسبوع الماضي بصورة غير رسمية سويسرا وكوستاريكا والأردن وسنغافورة وليختنشتاين.
    Deseo ofrecer una bienvenida especial a nuestros nuevos Miembros: el Reino de Tonga y las Repúblicas de Kiribati y de Nauru. UN وأود أن أرحب ترحيبا خاصا بأعضائنا الجدد، مملكة تونغا وجمهوريتي كريباس وناورو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد