El Sr. Ardzinba, quien dijo que sólo había recibido la copia del proyecto uno o dos días antes, declaró que lo rechazaba. | UN | وأعلن السيد أردزينبا الذي قال إنه لم يستلم نسخة من مشروع النص إلا منذ يوم أو يومين، بأنه يرفضه. |
Dicha relación de fuerzas permitía a Ardzinba y a sus partidarios realizar una política de apartheid. | UN | وقد مكنت هذه النسب أردزينبا وأنصاره من تنفيذ سياسة الفصل العنصري. |
Se " eligió " presidente de esta supuesta república a Vladislav Ardzinba. | UN | و " انتخب " فاديسلاف أردزينبا رئيسا لهذه الجمهورية المزعومة. |
El Sr. Ardzinba entregó una copia de su carta a mi Enviado Especial. | UN | وسلم السيد أردزينبا نسخة من رسالته الى مبعوثي الخاص. |
El Sr. Ardzinba dijo que era inaceptable, a menos que se introdujeran varios cambios. | UN | وقال السيد أردزينبا إنـه لا يمكـن قبولــه ما لم يُدخل عليه عدد من التغييرات. |
El Sr. Ardzinba ofreció su plena cooperación con la posible misión de derechos humanos. | UN | وعرض السيد أردزينبا التعاون مع أية بعثة يحتمل انشاؤها لمراقبة حقوق الانسان تعاونا مطلقا. |
El 30 de agosto, el Sr. Ardzinba anunció su decisión de celebrar " elecciones parlamentarias " el 23 de noviembre de 1996. | UN | ٩ - وفي ٣٠ آب/أغسطس، أعلن السيد أردزينبا قراره إجراء " انتخابات برلمانية " في ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦. |
Lo acompañó una delegación de autoridades de Abjasia, encabezadas por el Sr. Vladislav Ardzinba. | UN | وكان مصحوبا بوفد عن السلطات اﻷبخازية يقوده السيد فلاديسلاف أردزينبا. |
El Sr. Lordkipanidze se reunió también con el Sr. Ardzinba durante su viaje de un día a Sujumi. | UN | والتقى السيد لوردكيبانيتش أيضا بالسيد أردزينبا خلال الرحلة التي استغرقت يوما واحدا. |
La parte georgiana respondió sin demora a la propuesta del Sr. Ardzinba. | UN | ورد الجانب الجورجي بسرعة على اقتراح السيد أردزينبا. |
Además se convino en que el Sr. Ardzinba formularía una declaración oficial en que describiría sucintamente esos acuerdos a los embajadores del Grupo de Amigos del Secretario General, quienes viajarían a Sujumi con ese propósito. | UN | واتفقا أيضا على أن يقوم السيد أردزينبا بإعداد بيان رسمي يوجز فيه تلك الاتفاقات، لتقديمه إلى سفراء الدول المشتركة في فريق أصدقاء اﻷمين العام الذين سيتجهون إلى سوخومي لهذا الغرض. |
Asistieron a la ceremonia el dirigente abjasio Sr. Ardzinba y otros representantes de la administración y la sociedad civil de Abjasia. | UN | وقد حضر الاحتفال الزعيم الأبخازي السيد أردزينبا وممثلون آخرون للقيادة الأبخازية والمجتمع المدني الأبخازي. |
Al frente de las autoridades locales se hallaba el ex diputado del Soviet Supremo de la URSS, Sr. V. Ardzinba. | UN | وكان على رأس السلطة المحلية السيد ف. أردزينبا وهو نائب سابق في مجلس السوفيات اﻷعلى لاتحاد الجمهوريات السوفياتية الاشتراكية. |
El dirigente abjasio Sr. Ardzinba fue " investido " " Presidente de la República " el 6 de diciembre de 1994. | UN | وقد ولي الزعيم اﻷبخازي، السيد أردزينبا " رئيسا للجمهورية " يوم ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
5. El 20 de abril, mi Enviado Especial celebró consultas con el Sr. Vladislav Ardzinba de Abjasia. | UN | ٥ - وفي ٢٠ نيسان/ابريل، أجرى ممثلي الخاص مشاورات مع السيد فلاديسلاف أردزينبا من أبخازيا. |
El Sr. Ardzinba describió la grave situación de seguridad en la región de Gali, y observó que el bandidaje y los saqueos se debían en gran medida a las actividades de pandillas descontroladas que cruzaban el río Inguri desde zonas bajo el control del Gobierno de Georgia. | UN | فوصف السيد أردزينبا الحالة اﻷمنية الخطيرة في منطقة غالي، ملاحظا أن اللصوصية والنهب مردها أساسا أنشطة العصابات الخارجة على القانون والتي تعبر نهر إنغوري من مناطق خاضعة لسيطرة حكومة جورجيا. |
Al concluir las conversaciones, el Sr. Ardzinba expresó su deseo de que se encontraran medios de continuar el proceso de negociación. | UN | ٥ - وفي ختام المناقشات، أعرب السيد أردزينبا عن رغبته في التوصل الى سبل لمواصلة عملية التفاوض. |
Durante la visita que hizo en julio, mi Enviado Especial examinó la situación de los refugiados en primer lugar con el Sr. Ardzinba y después con el Sr. Shevardnadze. | UN | ١٧ - وخلال زيارة مبعوثي الخاص في تموز/يوليه، ناقش حالة اللاجئين مع السيد أردزينبا أولا، ثم مع السيد شيفرنادزه. |
El Sr. Ardzinba dijo que en total entre 30.000 y 40.000 refugiados y personas desplazadas habían regresado espontáneamente y que las autoridades de Abjasia ya habían registrado a aproximadamente 2.600 de esas personas. | UN | وقال السيد أردزينبا إن ما يتراوح بين ٠٠٠ ٠٣ و ٠٠٠ ٠٤ لاجئ ومشرد قد عادوا تلقائيا وإن السلطات اﻷبخازية سجلت فعلا نحو ٦٠٠ ٢ منهم. |
Estoy dispuesto a reunirme en el más breve plazo con Vladislav Ardzinba y con sus representantes, pero reunirme, siempre que esté convencido de la disposición pertinente de la otra parte y de que habrá resultados positivos. | UN | إني مستعد للقاء فلاديسلاف أردزينبا وممثليـه في أقـرب فرصة ممكنة، لكن هذا الاستعداد مرهون باقتناعي بوجود الاستعداد اللازم وإمكانية تحقيق نتائج إيجابيـة. |