No hace falta mucho para imaginar a estos robots en el campo de batalla. | Open Subtitles | لأنها لا تأخذ قدراً كبيراً من الخيال لغزو هذه الروبوتات أرض المعركة |
Yo lo he hecho una docena de veces antes en el campo de batalla cuando un soldado no se puede mover. | Open Subtitles | لقد قمت بها عدة مرات في أرض المعركة عندما لا يستطيع الجندي التحرك هي أفضل طريقة لوضع الأنبوبة |
La jurisdicción del tribunal debe limitarse a los crímenes graves de lesa humanidad, como los crímenes de guerra, ya sean cometidos por altas autoridades militares o por soldados en el campo de batalla. | UN | والجرائم الواقعة ضمن اختصاص المحكمة ينبغي أن تكون مقصورة على الجرائم الجسيمة المخلة باﻹنسانية من قبيل جرائم الحرب سواء ارتكبها قادة عسكريون كبار أو جنود على أرض المعركة. |
Para que podamos competir en el campo de juego es esencial que haya guerra en el campo de batalla. | UN | ومن الشروط اﻷساسية للمنافسة على أرض الملعب، غياب الحرب على أرض المعركة. |
Mañana, en la batalla, llevaremos con nosotros la memoria de los mártires. | Open Subtitles | غدا، حين نكون على أرض المعركة نحمل معنا ذكرى الشهداء |
Las Naciones Unidas seguían siendo el campo de batalla del mundo dividido de aquellos días. | UN | وظلت الأمم المتحدة أرض المعركة للعالم المنقسم آنذاك. |
Apenas tengo palabras para expresar mi gran orgullo por lo que se ha logrado en el campo de batalla, en la solidaridad recíproca entre los libaneses y en los foros diplomáticos. | UN | إن اعتزازي الكبير بما تحقق على أرض المعركة وفي احتضان اللبنانيين بعضهم بعضا وفي المحافل الدبلوماسية، تخنقه الغصة. |
Suprimir esta opción podría dar lugar a combates más encarnizados con el enemigo en el campo de batalla. | UN | واستبعاد هذا الخيار تنشأ عنه خطورة اندلاع قتال أشد وطأة في أرض المعركة عندما تلتقي القوات بقوات العدو. |
fuerzas de seguridad nacionales de Somalia, también empieza a dar resultados en el campo de batalla. | UN | الوطني الصومالية، بدأت تحقق أيضا نتائج على أرض المعركة. |
Pero, una vez más, imagínen que son un soldado corriendo en el campo de batalla. | TED | حقيقةَ، ومرة أخرى أريدكم أن تتخيلوا بأنكم جنود تجرون في أرض المعركة. |
Es cierto, los buenos americanos mueren jóvenes en el campo de batalla. | Open Subtitles | أجل، أليس كذلك؟ الأمريكيون الجيدون عادةً يموتون صغاراً فى أرض المعركة. |
Pues... una condecoración en el campo de batalla bien vale una herida. | Open Subtitles | الترقية في أرض المعركة تستحق أن تجرح من أجلها. |
Cuando nos enfrentemos a los franceses en el campo de batalla... habrá respuestas sencillas para todo. | Open Subtitles | عندما نواجه الفرنسيين على أرض المعركة سيكون هنالك أجوبة بسيطة على كل شيء، |
Nunca entendere porque no muestras tal caracter en el campo de batalla. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أفهم لماذا لا تظهر لديك مثل هذه الشجاعة على أرض المعركة |
Mi padre y abuelo, ambos, murieron en el campo de batalla como shinobis. | Open Subtitles | أبي و جدّي كلاهما ماتا على أرض المعركة كنينجا |
Pues estaba un tanto oscuro... antes de que él mismo entrara en el campo de batalla. | Open Subtitles | لأنه لم يدخل أرض المعركة قبل أن تنقضي الحرب |
lucha con Jalaluddin en el campo de batalla. | Open Subtitles | لو كنت مقاتلاً حقيقياً لواجهت جلال في أرض المعركة بشرف |
Aquí nadie puede dejar a un compañero herido en el campo de batalla. | Open Subtitles | لا يمكن لأحد أن يترك رفيقا مصابا في أرض المعركة |
Todo lo que digo es que puede que él esté aquí ahora mismo en lugar de en el campo de batalla, porque lo queremos demasiado. | Open Subtitles | كل ما اقوله، ربما هو هنا الآن بدلاً من أرض المعركة لأننا نحبه أكثر من اللازم |
la batalla final en ese conflicto ocurre en el mismo infierno: | Open Subtitles | وتعتبر أرض المعركة النهائية :بذلك الصراع جحيمًا جهنميًّا |
Era muy frecuente que los soldados se trajeran recuerdos de la batalla. | Open Subtitles | في جهة المحيط الباسفيكي و من الشائع أن الجنود يجلبون التذكارات من أرض المعركة |
Nadie les advierte sobre los 'efectos sinérgicos... de los contaminantes del campo de batalla' | Open Subtitles | لا أحد يكلمهم عن الأفعال المكملة و عن الملوثات في أرض المعركة |