Destierra nuestras almas al gran vacío y lo que hay más allá. | Open Subtitles | وتختفي أرواحنا في قبرٍ مُظلِم ماذا سيحدث فيما بعد ؟ |
Estamos dispuestos a morir aquí, antes que dejar que nuestras almas desaparezcan en lo desconocido. | Open Subtitles | إننا على استعداد أن نموت هنا قبل أن نترك أرواحنا تختفي في المجهول |
Mil años de asesinatos, mutilación, y madre cree que aún puede salvar nuestras almas. | Open Subtitles | 1000 سنوات من القتل والفوضى، وأم يعتقد أنها لا يزال إنقاذ أرواحنا. |
Me refiero a hablar en nombre de los que no están presentes, sobre todo en esos lugares donde se toman decisiones sobre nuestras vidas y nuestros cuerpos. | TED | أقصد أن نتحدث في الغرف مع غير الحاضرين فعلياً، بالتحديد، في تلك الغرف حيث تُصنع القرارات حول أرواحنا وأجسادنا. |
"Que sirva para la salvación de nuestra alma. Por Cristo nuestro Señor. | Open Subtitles | وأعنّا على ألّا ننشغل إلّا بخلاص أرواحنا بحق يسوع المسيح. |
Siento mucho que no te quedes con nosotros pero nuestros espíritus estarán contigo cuando regreses a casa. | Open Subtitles | ولكن أرواحنا ستكون معك عندما تعود لديارك |
Exalto una vez más las palabras de nuestro Presidente de la República Hugo Rafael Chávez Frías, quien dijo: " No daremos y no demos descanso a nuestros brazos ni reposo a nuestras almas hasta salvar a la humanidad " . | UN | وأذكر مرة أخرى بكلمات الرئيس هوغو رافائيل شافيز فرياس: لن تهدأ أسلحتنا ولن تطمئن أرواحنا حتى تنقذ البشرية. |
Quisiera hablar sobre el Nowruz, el nuevo día, el festival de la renovación y del renacimiento en nuestro planeta y en nuestras almas. | UN | واسمحوا لي أن أتكلم عن النيروز، اليوم الجديد، مهرجان الإحياء والبعث على كوكبنا وفي أرواحنا. |
Nuestras realidades individuales se expusieron con una pureza total que no podía hacer más que aliviar nuestras almas. | TED | وبُثت حقائقنا الشخصية بصفاء غير منمّق والتي أنارة أرواحنا بالكامل. |
Pudre nuestros cuerpos, roba la esperanza de nuestras almas. | Open Subtitles | لقد عفنتم أجسادنا سرقتم الأمل من أرواحنا |
nuestras almas están más derechas que el dedo de San Juan. | Open Subtitles | أرواحنا أكثر إستقامه من أصبع القديس جون. |
Pero a veces sí podemos hacer que nuestras almas dejen el cuerpo. | Open Subtitles | لكن يمكننا أحيانا أن نجعل أرواحنا ترحل من أجسادنا |
- ¡Se llevarán nuestras almas! - ¡Tengo miedo! | Open Subtitles | سوف يأخذون أرواحنا أنا خائف سيبتلعون أرواحنا |
Además es hermoso, pues si nos estrellamos con el avión no sería tan grave, porque nuestras almas seguirían viviendo. | Open Subtitles | والحب يعمل بنفس الطريقة إذا أنا وأنتِ مُـتنا في تصادم طائرة فلا بأس بذلك، لأن أرواحنا ستبقى حيـّة |
O será la sangre en nuestras venas, o nuestras almas o nuestros deseos, nuestra voluntad. | Open Subtitles | أو الدماء في عروقنا أو.. أرواحنا.. رغباتنا.. |
Me encanta que hayas vuelto. Esto va a salvar nuestras vidas. | Open Subtitles | أحب هذا عندما تعود أنك تحمي أرواحنا عن طريق القيام بهذا |
Si nos quedamos aquí, nuestras vidas valen mierda. | Open Subtitles | كلما زادت مدة بقاءنا هنا فلن تساوى أرواحنا شيئا.. |
A pesar de tu comportamiento de payaso hicimos un acuerdo de caballeros y juramos honrarlo con nuestras vidas. | Open Subtitles | بالتغاضي عن تصرفك هذا، فقدعقدنااتفاقمهم بيننا.. وقدّمنا أرواحنا لتكريمه |
Viva el Dios de América. Cuyo poder ensalzan las masas. La conveniencia rige América. La conveniencia es dueña de nuestra alma. | TED | مرحى لأله أمريكا الذي تمجد قوته الشعوب اتاحة الفرص المناسبة تحكم أمريكا وسائل الراحة تحكم أرواحنا |
Pero este trabajo te destroza, sobre todo los pies y el alma inmortal. | Open Subtitles | لكن العمل يرهقنا بشكل كبير.. {\cH0EE5E8} {\cH0EE5E8}إقدامنا، وحتى أرواحنا الغير خالدة{\cH0EE5E8} |
Cada uno debe rezar a nuestro Señor en el silencio de su propia alma. | Open Subtitles | كلنا يجب علينا أن نصلى لربنا ليعم السكون على أرواحنا |
nuestras vidas son eternas, lo que significa que nuestros espíritus siguen siendo tan juveniles y vigorosos como cuando estábamos en plenitud. | Open Subtitles | حياتنا الداخلية أبدية ما يعني أن أرواحنا تبقى شابة و نشيطة كما كنا في ريعان الشباب |
Se trata de la pasión. y de lo que entusiasma nuestro espíritu y nuestra energía. | TED | إنه عن الشغف، وكل ما يثير أرواحنا وطاقاتنا. |
Perdónanos nuestros pecados, sálvanos de la fuegos del infierno, lleva todas las almas al Cielo, especialmente los más necesitadas de tu misericordia. | Open Subtitles | اغفر لنا خطايانا, أنقذنا من لهيب الجحيم, قد أرواحنا إلى الجنة, خاصة أؤلئك الذين يحتاجون الرحمة |