ويكيبيديا

    "أسباب ذلك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los motivos
        
    • las causas
        
    • razón
        
    • de las razones es
        
    • las razones de esa
        
    • las razones que lo justifican
        
    • sus causas
        
    • virtud de una
        
    • las razones de tal
        
    • de las razones de ello
        
    • de las razones para ello
        
    • lo causa
        
    Quiero aprovechar esta oportunidad para explicar los motivos. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷبيﱢن أسباب ذلك.
    No es necesario explayarse sobre los motivos de esta demora. UN وليس هناك حاجة الى اﻹسهاب في أسباب ذلك التأخير.
    las causas se relacionan con la salud de la madre y el niño, al haber aumentado el número de embarazos difíciles y de nacimientos prematuros. UN وترتبط أسباب ذلك بالحالة الصحية لﻷم والطفل حينما يزداد عدد حالات الحمل الخطرة وحالات الولادة السابقة ﻷوانها.
    Una razón es la estrecha interrelación que se observa en todos los casos entre la liberalización económica y las reformas políticas pluralistas. UN ومن بين أسباب ذلك الترابط الوثيق بين تحرير الاقتصاد واﻹصلاحات السياسية التعددية في أي حالة.
    Una de las razones es la importancia de la contribución de cada donante. UN وأحد أسباب ذلك هو حجم مساهمة كل طرف من الأطراف المانحة.
    las razones de esa disparidad de trato tienen una explicación histórica. UN ويمكن تفسير أسباب ذلك التباين من منظور تاريخي.
    Siempre que se solicite ese pago anticipado, el funcionario habilitado registrará por escrito las razones que lo justifican. UN وكلما طُلب الدفع مقدماً على هذا النحو، يسجﱢل مراقب الصرف أسباب ذلك.
    Quizás fuese útil ahondar en los motivos y sugerir posibles estrategias preventivas que pudieran utilizar otras comunidades. UN وقد يكون من المفيد كشف أسباب ذلك واقتراح استراتيجيات وقائية يمكن أن تطبق في مجتمعات أخرى.
    Uno de los motivos es la situación de pobreza generalizada, que hace que muchas familias tengan que centrarse en las actividades que producen resultados inmediatos y les permiten alimentarse. UN ومن أسباب ذلك انتشار الفقر الذي يعني أن كثيرا من اﻷسر عليها أن تركز اهتمامها على أنشطة تعطي نتائج فورية وتوفر الطعام.
    Es bien sabido que uno de los motivos por los que no ha logrado la universalidad está relacionado con las salvaguardias. UN ولا يخفى على أحد أن من أسباب ذلك قصور معالجة أحكامها لموضوع الضمانات.
    Es necesario examinar los motivos de ese fracaso y determinar las formas de lograr los resultados deseados. UN ومن الضروري استعراض أسباب ذلك الفشل وتحديد السبل لتحقيق النتائج المرجوة.
    No obstante, las mujeres siguen teniendo más dificultades para acceder al crédito que los hombres. los motivos principales son: UN ومع هذا فإن إمكانيات حصول النساء على الإئتمان مازالت في الواقع أقل من إمكانيات الرجال، واهم أسباب ذلك ما يلي:
    Entre las causas de estas deficiencias figuran un sistema ineficaz de gestión de los tribunales, la inadecuada remuneración del personal del sistema judicial y la debilidad de los sistemas de información. UN ومن أسباب ذلك عدم كفاءة نظام إدارة المحاكم، وتدني أجور موظفي النظام القضائي وضعف نظم المعلومات.
    La amenaza de la guerra nuclear ha sido una de las causas de ese temor. UN ولقد كان تهديد الحرب النووية أحد أسباب ذلك الخوف.
    Una razón para ello es la disparidad cada vez mayor que hay entre los conocimientos existentes y las nuevas necesidades de empleo. UN ومن أسباب ذلك عدم التوافق المتزايد بين المهارات الموجودة واحتياجات الوظائف الجديدة.
    Una razón estriba simplemente en que parece haber cesado el desarrollo ulterior de nuevos sistemas de armas nucleares. UN ويعود أحد أسباب ذلك ببساطة إلى أنه يبدو أن التطورات اﻷخرى لنظم اﻷسلحة النووية الجديدة قد توقفت.
    Una de las razones es que a menudo esos países son vulnerables a los desastres naturales o económicos, como la inestabilidad de los precios internacionales de sus exportaciones de productos básicos. UN ومن أسباب ذلك أنها كثيرا ما تكون عرضة للكوارث الطبيعية والاقتصادية، كتقلب اﻷسعار الدولية لصادراتها من السلع اﻷساسية.
    La Comisión pidió que se aclararan las razones de esa diferencia pero no recibió explicación alguna. UN واستفسرت اللجنة عن أسباب ذلك ولكنها لم تحصل على تفسير لذلك.
    Siempre que se solicite ese pago anticipado, el funcionario habilitado registrará por escrito las razones que lo justifican. UN وكلما طُلب الدفع مقدماً على هذا النحو، يسجِّل مراقب الصرف أسباب ذلك.
    Entre sus causas figuran la pobreza y el analfabetismo de sus padres o tutores. UN ومن ضمن أسباب ذلك الفقر والأمية سواء لدى أولياء الأمر أو الوالدين.
    El Tribunal Contencioso-Administrativo podrá, sin embargo, ordenar el pago de una indemnización de mayor cuantía, en casos excepcionales en virtud de una decisión fundamentada; UN ولكن يجوز لمحكمة المنازعات في حالات استثنائية أن تأمر بدفع تعويض أعلى، على أن تبين أسباب ذلك القرار.
    Si el Secretario General Adjunto de Gestión decide no aceptar la opinión de un comité de revisión, deberá consignar por escrito las razones de tal decisión. UN وعلى وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة في الحالات التي يقرر فيها عدم الأخذ بمشورة لجنة الاستعراض أن يسجل كتابة أسباب ذلك القرار.
    Una de las razones de ello podía ser el hecho de que la mujer parecía preferir el sector público en lugar del sector privado. UN وربما كان أحد أسباب ذلك أن المرأة على ما يبدو، تفضل القطاع العام على القطاع الخاص.
    Una de las razones para ello fue que aún no se dispone de manera coherente de datos de referencia a nivel de toda la Organización. UN وكان أحد أسباب ذلك هو أن البيانات الأساسية لم تتوافر بعد بأسلوب متسق في كل المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد