| Descienden de las copas una sola vez a la semana para hacer sus necesidades. | TED | فهو ينزل من الظلّة مرة واحدة فقط أسبوعيًا لقضاء حاجته. |
| Si Uds. trabajan a tiempo completo, 40 horas a la semana, duermen ocho horas por noche, así que 56 horas a la semana, que deja 72 horas para otras cosas. | TED | إذا كنت تعمل وظيفة بدوام كامل، 40 ساعة في الأسبوع وتنام 8 ساعات في الليلة، 56 ساعة أسبوعيًا يتركُ هذا 72 ساعة من أجل أشياء أخرى. |
| De todos modos, en 168 horas a la semana, Creo que podemos encontrar tiempo a lo que nos importa. | TED | على أي حال، مع 168 ساعة أسبوعيًا أعتقدُ أنه يمكننا إيجاد الوقت من أجل عمل الأشياء التي تهمنا. |
| Y uno de mis amigos, bueno, tiene una familia de ocho, y apoya toda su familia con un blog que escribe dos veces por semana. | TED | أحد أصدقائي، وقد بات لديه عائلة من 8 أشخاص، يتولى مسؤوليتهم جميعًا، من خلال مدونة يكتب فيها مرتين أسبوعيًا. |
| - Nosotros echamos la lotería, dos veces por semana. - No parecen millonarios. | Open Subtitles | نحن نكسب اليانصيب، مرتين أسبوعيًا لا تبدوان كمليونيرات |
| Podemos pagarlos en cuotas diarias o semanales. | TED | نستطيع دفعهم على أقساط يوميًا أو أسبوعيًا. |
| Y este intérprete únicamente trabajaba una tarde a la semana. | TED | ويعمل ذلك المترجم بعد ظهر يوم واحد فقط أسبوعيًا. |
| Así que... aquí es donde mi marido venía una vez a la semana durante tres años... y te contaba cosas sobre mí, seguro. | Open Subtitles | أُعثري على طريقةً أخرى لتبهريني بها إذن هذا هو المكان الذي كان يرتاتده زوجي أسبوعيًا في الثلاث سنوات |
| No del todo. Tu mami y tu papi me jodieron en la letra pequeña, así que, ahora debo trabajar 60 horas a la semana... para poder pagar un seguro médico de porquería. | Open Subtitles | ليس بالضبط، فوالداك أضاعا حقّي في نسخة الغرامة، لذا فأنا مضطرة للعمل 60 ساعة أسبوعيًا |
| Aquí está lo que queda de sangre. Dos gotas a la semana para mantenerme despierta. | Open Subtitles | وهذه آخر كمية دماء موجودة، أتجرع قطرتين أسبوعيًا لأظل صاحية. |
| Es mi única oportunidad a la semana para dar a mi familia algo y compensarles por el tiempo que no he pasado junto a ellos. | Open Subtitles | إنها فرصتي الوحيدة أسبوعيًا لمنح عائلتي شيئًا والتعويض عن الوقت الذي لم أقضيه معهم. |
| Eso está bien. El problema es lo que ocurre con esos chicos que pasan jugando videojuegos unas 5 horas a la semana, 10 horas a la semana, 15 horas a la semana. | TED | القضية هنا، ماذا يحدث لهؤلاء الأشخاص الذين ينخرطون في لعب الألعاب الفيديو، لمدة 5 ساعات أو 10 ساعات أو 15 ساعة أسبوعيًا. |
| La nuclear, obviamente, aporta gran cantidad de energía, 24 horas al día, 7 días a la semana. | TED | وتوفر الطاقة النووية كما هو واضح الكثير من الطاقة -- 24 ساعة يومياً، 7 أيام أسبوعيًا. |
| Porque supongo que es el sueño de todo el mundo el trabajar 80 horas por semana para mantener una familia. | Open Subtitles | أعتقد بأن حلم كل شخص أن يعمل 80 ساعة أسبوعيًا لدعم عائلة |
| Todo lo que querías es que me abriera de piernas dos veces por semana y amamantara a tus hijos. | Open Subtitles | كل ما تريده هو أن أبسط ساقي لك مرتين أسبوعيًا |
| Vendrás dos veces por semana. | Open Subtitles | حسنًا، بإمكانك المجيئ إلى هنا مرتين أسبوعيًا و تحضرين معكِ الطفل، |
| Para empezar, vamos a vivir conmigo y tomar las pruebas semanales de drogas. | Open Subtitles | يجب أن تسكني معي وتأخذين فحص للمخدرات أسبوعيًا |
| Hago 20 horas semanales como mucho. | Open Subtitles | أعملُ لمدة 20 ساعة أسبوعيًا بحد أقصى |
| ¡Trabajo 60 horas semanales para que Chuck Feeny pueda tener la oficina de la esquina y la mejor mesa de Closet Con! | Open Subtitles | أعمل 60 ساعة أسبوعيًا ليحصل (تشك فيني) على المكتب الرئيسي وأفضل طاولة في مؤتمر الخزائن! |
| Durante los primeros dos años más o menos en el servidor, en promedio hablé cada semana con dos niños que tenían intenciones suicidas. | TED | في خلال العامين الأولين على إنشاء هذا الخادم، تحدثت في المتوسط مع طفلين أسبوعيًا ممن لديهم ميول انتحارية. |
| Para empezar, vas a vivir conmigo... y vas a hacerte pruebas de drogas semanalmente. | Open Subtitles | في البداية ستقيمين معي وتأخذين فحص للمخدرات أسبوعيًا |