ويكيبيديا

    "أسرتي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mi familia
        
    • las familias de
        
    • la familia
        
    • mis padres
        
    • propia familia
        
    • interpuesta por
        
    • de las familias
        
    • familia mía
        
    • los familiares
        
    • de mi
        
    • mi vida
        
    De hecho no quería irme porque deseaba con toda el alma tener la oportunidad de encontrar a mi familia y recoger mis bienes. UN ولم أكن أريد الرحيل في واقع الأمر لأنني كنت أرغب بشدة في منح نفسي فرصة البحث عن أسرتي وجمع ممتلكاتي.
    El día que llegamos a Nueva York, mi abuela y yo encontramos un centavo en el piso del refugio para indigentes donde paraba mi familia. TED لذا في اليوم الأول لوصولنا إلى نيويورك، وجدت أنا وجدتي بنسا واحدا على أرضية ملجأ للمشردين والذي كانت تقيم فيه أسرتي.
    Creo que pronuncié mis primeras palabras, y mi familia compró su primera casa. TED و أعتقد أنني نطقت كلماتي الأولى هناك, وأشترت أسرتي منزلها الأول.
    TD: Pero antes de ese estilo de vida yo vivía con mi familia en el este del Tíbet. TED ولكن قبل أن أدخل هذه الحياة الرسمية . كنت اعيش في التبت الشرقية مع أسرتي.
    Señor, sobre mi familia ¿cree que haya alguna posibilidad de que los chinos intenten detenerlos? Open Subtitles سيدي، بشأن أسرتي هل تعتقد أنه من الممكن أن يحاول الصينيون النيل منهم؟
    Mira, todo lo que hice y dije fue para recuperar a mi familia. Open Subtitles انظر، كلّ ما قلته وفعلته كان .لإعادة أسرتي فحسب، أقسم لك
    Trabajar con mi familia por un futuro mejor... es lo que siempre quise. Open Subtitles كوني عملت مع أسرتي لتحقيق مستقبل أفضل هو كلّ ما أردت.
    Debemos recuperarla y encerrar a otro... a cualquiera menos a mi familia. Open Subtitles علينا استرداده وحبس مخلوق آخر به، أيّ مخلوق سوى أسرتي.
    Tienes la oportunidad de hacer lo que yo no pude con mi familia. Open Subtitles لديك الفرصة أن تفعل ما لم أستطع أن أفعل مع أسرتي.
    No con mi familia. Ni con mi marido, o mis 4 niñas. Open Subtitles لذا علقت مع ربّ عملي عوض أسرتي وزوجي وبناتي الأربعة.
    En la actualidad, cinco generaciones de mi familia viven y trabajan en las Falkland. UN هناك خمسة أجيال من أسرتي يعيشون ويعملون حاليا في جزر فوكلاند.
    Cuando yo era pequeña, las mujeres de mi familia permanecían detrás de las murallas en las casas de las aldeas. UN فعندما كنت أشب عن الطوق، كانت النساء في أسرتي الواسعة لا زلن وراء الجدران المصمتة في بيوت القرية.
    Yo fui la primera niña de mi familia en ir a la universidad y al extranjero para mis estudios. UN وكنت أول فتاة في أسرتي تلتحق بالجامعة وتسافر إلى الخارج لاستكمال دراستها.
    Los miembros de mi familia han visto con sus propios ojos los malos tratos que sufre. UN وقد رأى أفراد أسرتي بأعينهم مدى سوء المعاملة الذي يتعرض له.
    Cuando yo era pequeña, las mujeres de mi familia permanecían detrás de las murallas en las casas de las aldeas. UN فعندما كنت أشب عن الطوق، كانت النساء في أسرتي الواسعة لا زلن وراء الجدران المصمتة في بيوت القرية.
    Yo fui la primera niña de mi familia en ir a la universidad y al extranjero para mis estudios. UN وكنت أول فتاة في أسرتي تلتحق بالجامعة وتسافر إلى الخارج لاستكمال دراستها.
    Como mi familia era muy pobre, acepté de buen grado ese ofrecimiento de trabajo bien remunerado. UN وﻷن أسرتي كانت فقيرة جدا فقد قبلت بكل سرور هذا السخي.
    “Las autoridades de ocupación israelíes no han permitido a miembro alguno de mi familia que se reúna conmigo. UN " لم تسمح سلطات الاحتلال اﻹسرائيلي حتى اﻵن ﻷي فرد من أفراد أسرتي بالالتقاء بي.
    Cuando era niño, escuchaba inocentemente cuando mi familia seguía atentamente la labor de la delegación filipina en San Francisco. UN كنت استمع بكل براءة، وأنا طفل، عندما كانت أسرتي تتابع عن كثب أعمال وفد الفلبين في سان فرانسيسكو.
    Se dinamitaron las puertas de entrada a los apartamentos de las familias de Burban Culić y Milan Brajović. UN فقد نسف بابا الدخول إلى شقتي أسرتي بيربان كوليتش وميلان برايوفتش.
    Miembros de la familia de dos de los fallecidos, según se informa, dijeron a los periodistas que habían presenciado los asesinatos. UN وأُفيد أن أفراد أسرتي اثنين من القتلة قد أخبروا الصحفيين بأنهم شاهدوا عمليات القتل.
    mis padres querían que fuera taquígrafa, pero hay que estudiar mucho. Open Subtitles أسرتي كانت تريد مني أن أصبح كاتبة اختزال، لكن هذا يتطلب دراسة طويلة
    Creo que pasé más tiempo con él que con mi propia familia. Open Subtitles لقد قضيتُ معه وقتاً أطول مما قضيته مع أسرتي ، على ما أظن
    Preocupa asimismo al Comité que el Estado parte no haya dado respuesta a la demanda de indemnización interpuesta por los familiares de las dos últimas víctimas en los casos más recientes de repatriación forzosa (arts. 2, 3 y 14). UN وتظل اللجنة قلقة أيضاً لعدم استجابة الدولة الطرف لطلب تعويض أسرتي الضحيتين الأخيرتين من قضايا الترحيل القسري (المواد 2 و3 و14).
    La conoces. Es familia mía. Open Subtitles -إنّها أسرتي .
    También describieron en detalle el asesinato del sacerdote Mikailian a los familiares de los sacerdotes Mikailian y Dibaj. UN وقدمن أيضا وصفا تفصيليا لاغتيال القس ميخائيليان ﻷفراد أسرتي القسيسين ميخائيليان وديباج.
    Tengo que decíroslo: encontré a toda mi familia cuando fui adulto. Me pasé toda mi vida adulta encontrándolos, y ahora tengo una familia totalmente disfuncional como todo el mundo. TED لابد أن أخبركم، أني وجدت كل أسرتي عندما كبرت، قضيت كل حياتي في البحث عنهم، والآن لدي أسرة مختلة تماما مثل أي شخص آخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد