De hecho no quería irme porque deseaba con toda el alma tener la oportunidad de encontrar a mi familia y recoger mis bienes. | UN | ولم أكن أريد الرحيل في واقع الأمر لأنني كنت أرغب بشدة في منح نفسي فرصة البحث عن أسرتي وجمع ممتلكاتي. |
El día que llegamos a Nueva York, mi abuela y yo encontramos un centavo en el piso del refugio para indigentes donde paraba mi familia. | TED | لذا في اليوم الأول لوصولنا إلى نيويورك، وجدت أنا وجدتي بنسا واحدا على أرضية ملجأ للمشردين والذي كانت تقيم فيه أسرتي. |
Creo que pronuncié mis primeras palabras, y mi familia compró su primera casa. | TED | و أعتقد أنني نطقت كلماتي الأولى هناك, وأشترت أسرتي منزلها الأول. |
TD: Pero antes de ese estilo de vida yo vivía con mi familia en el este del Tíbet. | TED | ولكن قبل أن أدخل هذه الحياة الرسمية . كنت اعيش في التبت الشرقية مع أسرتي. |
Señor, sobre mi familia ¿cree que haya alguna posibilidad de que los chinos intenten detenerlos? | Open Subtitles | سيدي، بشأن أسرتي هل تعتقد أنه من الممكن أن يحاول الصينيون النيل منهم؟ |
Mira, todo lo que hice y dije fue para recuperar a mi familia. | Open Subtitles | انظر، كلّ ما قلته وفعلته كان .لإعادة أسرتي فحسب، أقسم لك |
Trabajar con mi familia por un futuro mejor... es lo que siempre quise. | Open Subtitles | كوني عملت مع أسرتي لتحقيق مستقبل أفضل هو كلّ ما أردت. |
Debemos recuperarla y encerrar a otro... a cualquiera menos a mi familia. | Open Subtitles | علينا استرداده وحبس مخلوق آخر به، أيّ مخلوق سوى أسرتي. |
Tienes la oportunidad de hacer lo que yo no pude con mi familia. | Open Subtitles | لديك الفرصة أن تفعل ما لم أستطع أن أفعل مع أسرتي. |
No con mi familia. Ni con mi marido, o mis 4 niñas. | Open Subtitles | لذا علقت مع ربّ عملي عوض أسرتي وزوجي وبناتي الأربعة. |
En la actualidad, cinco generaciones de mi familia viven y trabajan en las Falkland. | UN | هناك خمسة أجيال من أسرتي يعيشون ويعملون حاليا في جزر فوكلاند. |
Cuando yo era pequeña, las mujeres de mi familia permanecían detrás de las murallas en las casas de las aldeas. | UN | فعندما كنت أشب عن الطوق، كانت النساء في أسرتي الواسعة لا زلن وراء الجدران المصمتة في بيوت القرية. |
Yo fui la primera niña de mi familia en ir a la universidad y al extranjero para mis estudios. | UN | وكنت أول فتاة في أسرتي تلتحق بالجامعة وتسافر إلى الخارج لاستكمال دراستها. |
Los miembros de mi familia han visto con sus propios ojos los malos tratos que sufre. | UN | وقد رأى أفراد أسرتي بأعينهم مدى سوء المعاملة الذي يتعرض له. |
Cuando yo era pequeña, las mujeres de mi familia permanecían detrás de las murallas en las casas de las aldeas. | UN | فعندما كنت أشب عن الطوق، كانت النساء في أسرتي الواسعة لا زلن وراء الجدران المصمتة في بيوت القرية. |
Yo fui la primera niña de mi familia en ir a la universidad y al extranjero para mis estudios. | UN | وكنت أول فتاة في أسرتي تلتحق بالجامعة وتسافر إلى الخارج لاستكمال دراستها. |
Como mi familia era muy pobre, acepté de buen grado ese ofrecimiento de trabajo bien remunerado. | UN | وﻷن أسرتي كانت فقيرة جدا فقد قبلت بكل سرور هذا السخي. |
“Las autoridades de ocupación israelíes no han permitido a miembro alguno de mi familia que se reúna conmigo. | UN | " لم تسمح سلطات الاحتلال اﻹسرائيلي حتى اﻵن ﻷي فرد من أفراد أسرتي بالالتقاء بي. |
Cuando era niño, escuchaba inocentemente cuando mi familia seguía atentamente la labor de la delegación filipina en San Francisco. | UN | كنت استمع بكل براءة، وأنا طفل، عندما كانت أسرتي تتابع عن كثب أعمال وفد الفلبين في سان فرانسيسكو. |
Se dinamitaron las puertas de entrada a los apartamentos de las familias de Burban Culić y Milan Brajović. | UN | فقد نسف بابا الدخول إلى شقتي أسرتي بيربان كوليتش وميلان برايوفتش. |
Miembros de la familia de dos de los fallecidos, según se informa, dijeron a los periodistas que habían presenciado los asesinatos. | UN | وأُفيد أن أفراد أسرتي اثنين من القتلة قد أخبروا الصحفيين بأنهم شاهدوا عمليات القتل. |
mis padres querían que fuera taquígrafa, pero hay que estudiar mucho. | Open Subtitles | أسرتي كانت تريد مني أن أصبح كاتبة اختزال، لكن هذا يتطلب دراسة طويلة |
Creo que pasé más tiempo con él que con mi propia familia. | Open Subtitles | لقد قضيتُ معه وقتاً أطول مما قضيته مع أسرتي ، على ما أظن |
Preocupa asimismo al Comité que el Estado parte no haya dado respuesta a la demanda de indemnización interpuesta por los familiares de las dos últimas víctimas en los casos más recientes de repatriación forzosa (arts. 2, 3 y 14). | UN | وتظل اللجنة قلقة أيضاً لعدم استجابة الدولة الطرف لطلب تعويض أسرتي الضحيتين الأخيرتين من قضايا الترحيل القسري (المواد 2 و3 و14). |
La conoces. Es familia mía. | Open Subtitles | -إنّها أسرتي . |
También describieron en detalle el asesinato del sacerdote Mikailian a los familiares de los sacerdotes Mikailian y Dibaj. | UN | وقدمن أيضا وصفا تفصيليا لاغتيال القس ميخائيليان ﻷفراد أسرتي القسيسين ميخائيليان وديباج. |
Tengo que decíroslo: encontré a toda mi familia cuando fui adulto. Me pasé toda mi vida adulta encontrándolos, y ahora tengo una familia totalmente disfuncional como todo el mundo. | TED | لابد أن أخبركم، أني وجدت كل أسرتي عندما كبرت، قضيت كل حياتي في البحث عنهم، والآن لدي أسرة مختلة تماما مثل أي شخص آخر. |