ويكيبيديا

    "أشد الأطفال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los niños más
        
    • los más
        
    Por ello, tenemos una obligación moral de adoptar medidas y decisiones concretas que alivien la difícil situación de los niños más necesitados del planeta. UN ولذلك فإن علينا واجبا أخلاقيا يتمثل في اتخاذ إجراءات وقرارات ملموسة تخفف من محنة أشد الأطفال حرمانا على كوكب الأرض.
    A menudo, los niños más desfavorecidos son los que se enfrentan a barreras complejas y formas de exclusión social sutiles y ocultas. UN وفي كثير من الأحيان يكون أشد الأطفال حرمانا هم من يواجهون حواجز مركبة وأشكالا دقيقة ومستترة من الإقصاء الاجتماعي.
    :: Establecimiento del marco jurídico y la coordinación requeridos para proteger a los niños más vulnerables; UN :: توفير الإطار القانوني والتنسيق لحماية أشد الأطفال ضعفاً؛
    Los derechos de matrícula impiden a los niños más vulnerables, especialmente a las niñas pobres de las zonas rurales, matricularse en la escuela UN الرسوم المدرسية تمنع أشد الأطفال ضعفا، وخاصة الفتيات في المناطق الريفية الفقيرة، من التسجيل بمدارس
    Por ejemplo, las medidas adoptadas para facilitar la integración de los niños más vulnerables en las escuelas ordinarias no son suficientes. UN فعلى سبيل المثال، لم تكن التدابير المتخذة لتيسير اندماج أشد الأطفال ضعفاً في المدارس العادية كافيةً.
    Exhortó a Tayikistán a que prestara especial atención a los derechos de los niños más desfavorecidos, en particular los niños con discapacidad y las niñas. UN وطلبت إلى طاجيكستان أن تركز على حقوق أشد الأطفال حرماناً، بمن فيهم الأطفال ذوو الإعاقة والفتيات.
    Apoyar innovaciones con base empírica, sostenibles y ampliables para superar las barreras y los atolladeros de los niños más desfavorecidos; UN :: دعم الابتكارات المستدامة والمتزايدة والمستندة إلى القرائن لتخطّي الحواجز والاختناقات لصالح أشد الأطفال حرماناً؛
    Al terminar el seminario se aprobó la Declaración de Quatre Bonnes, sobre la necesidad de hacer mayores esfuerzos a favor de los niños más pobres. UN وفي ختام الحلقة الدراسية، اعتمد إعلان " كاتربون " ، الذي انطوى على زيادة الالتزام برعاية أشد الأطفال فقراً.
    Dicha Asociación Internacional es una empresa federal canadiense de carácter no lucrativo que utiliza el deporte y el juego para mejorar la vida de los niños más desfavorecidos del mundo. UN ومنظمة الحق في اللعب مؤسسة اتحادية لا تستهدف الربح مقرها في كندا، وتستخدم الرياضة واللعب لتحسين حياة أشد الأطفال حرمانا في العالم.
    En colaboración con los Ministerios de Educación y de Salud, el Ministerio de Trabajo y Protección Social de la Población lanzó una iniciativa interinstitucional innovadora para responder a las necesidades de los niños más pobres. UN وطرحت وزارة العمل والرعاية الاجتماعية للسكان، بالتعاون مع وزارتي التعليم والصحة، مبادرة مبتكرة مشتركة بين المؤسسات، لتلبية احتياجات أشد الأطفال فقرا.
    En Etiopía, el UNICEF y el PMA iniciaron conjuntamente un proyecto de supervivencia de niños de 3 años de edad, que vinculaba la prestación de atención sanitaria con la distribución de alimentos a fin de aumentar la difusión de los servicios sanitarios y las posibilidades de supervivencia de los niños más vulnerables. UN :: في إثيوبيا اشتركت اليونيسيف والبرنامج على إطلاق مشروع مدته ثلاث سنوات لإنقاذ الأطفال يربط تقديم الرعاية الصحية بتوزيع الغذاء لتوسيع نطاق الخدمات الصحية وفرص النجاة في حالة أشد الأطفال ضعفا.
    La protección de los menores queda comprendida en ese principio, puesto que contribuye a garantizar que los niños más vulnerables y marginados también disfruten de sus derechos y que se adopten medidas adicionales en situaciones de emergencia y posteriores a conflictos. UN وحماية الطفل مشمولة في هذا المبدأ، لأنه يساعد على ضمان أن يتمتع أشد الأطفال ضعفا وأكثرهم تهميشا بحقوقهم هم أيضا، ويكفل اتخاذ إجراءات إضافية في حالات الطوارئ وما بعد الصراع.
    Inició varios proyectos nacionales en favor de los niños más vulnerables, los niños trabajadores, los niños de la calle, los niños con discapacidad, los niños que han infringido la ley y los niños que han sido víctimas y testigos de delitos. UN بدأت عدة مشاريع وطنية موجهة إلى أشد الأطفال ضعفاً، والأطفال العاملين، وأطفال الشوارع، والأطفال المعاقين والأطفال في وضع مخالف للقانون، والأطفال ضحايا الجرائم، والأطفال الشهود على هذه الجرائم.
    Junto con sus asociados, el ACNUR distribuyó bonos para uniformes y paquetes de material escolar a los niños más desfavorecidos y ayudó al Gobierno a aumentar su capacidad de asimilar esos nuevos alumnos. UN ووزعت المفوضية، بمعية شركائها، قسائم لشراء أزياء مدرسية وقرطاسيات على أشد الأطفال استضعافاً، وساعدت الحكومة على زيادة قدرتها على استيعاب الملتحقين.
    :: Apoyar, como cuestión prioritaria, un aumento de la cobertura de las redes de protección social, incluidos los servicios de bienestar social, a fin de llegar a los niños más vulnerables. UN :: دعم زيادة توسيع نطاق تغطية الحماية الاجتماعية، بما في ذلك خدمات الرعاية الاجتماعية لمد يد المساعدة على سبيل الأولوية إلى أشد الأطفال ضعفا.
    El Comité recomienda asimismo que la línea de asistencia tenga un componente de ayuda a los niños más vulnerables y marginados y que el Estado parte asigne fondos específicamente para la prestación de servicios a zonas remotas. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تكون هذه الخدمة مزودة بعنصر لتوعية أشد الأطفال ضعفاً وتهميشاً وبأن ترصد الدولة الطرف أموالاً تخصص تحديداً لتقديم خدمات للمناطق النائية.
    En razón de que las necesidades son mayores entre los niños más vulnerables, los beneficios obtenidos en términos de vidas infantiles salvadas y enriquecidas pueden ser grandes cuando se llega a esos grupos. UN وبما أن الاحتياجات الأعظم هي احتياجات أشد الأطفال ضعفا، فإن الجانب الأعظم من النتائج المحققة في مجال إنقاذ حياتهم وإثرائها ربما يتمثل فيما يترتب منها على مد يد المساعدة إلى فئات الأطفال المذكورة.
    El objetivo primordial en este nivel es ampliar y mejorar los cuidados y la educación durante la primera infancia, especialmente de los niños más vulnerables y marginados. UN ويتمثل الهدف الأولي لهذا المستوى في توسيع وتحسين الرعاية والتعليم الشاملين للطفولة الباكرة، وبخاصة أشد الأطفال ضعفاً وحرماناً.
    Los derechos de matrícula escolar son muy retrógrados, en el sentido de que impiden que los niños más pobres asistan a la escuela, y reservan recursos públicos, que son escasos, para los niños cuyas familias pueden permitirse pagar los derechos de matrícula. UN وتتسم الرسوم المدرسية بأنها رجعية جدا بمعنى أنها تمنع أشد الأطفال فقرا من الانتظام في الدراسة، وتخصص الموارد العامة الشحيحة للأطفال الذين تستطيع أسرهم تحمل الرسوم المدرسية.
    La sensibilización y el intercambio de conocimientos entre los asociados deben reforzarse aún más en lo relativo a los enfoques estratégicos para hacer frente a las necesidades de los niños más vulnerables. UN وهناك حاجة إلى تعزيز الوعي في أوساط الشركاء وتبادل المعارف بينهم بشأن النهج الاستراتيجي لتلبية احتياجات أشد الأطفال عرضة للخطر.
    Plan estratégico del UNICEF para 2014-2017: promoción de los derechos de todos los niños, especialmente los más desfavorecidos UN الخطة الاستراتيجية لليونيسيف للفترة 2014-2017: النهوض بحقوق كل طفل وبخاصة أشد الأطفال حرماناً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد