ويكيبيديا

    "أشد الناس فقرا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los más pobres
        
    • las personas más pobres
        
    • Población más Pobre
        
    • los pobres
        
    • las personas muy pobres
        
    • grupos más pobres
        
    • los sectores de población más pobres
        
    En dichos países, los más afectados son los más pobres y marginados. UN وداخل هذه البلدان، يكون المتضررون فيها من بين أشد الناس فقرا وأكثرهم تعرضا للاهمال.
    A ese respecto, es indispensable que los Estados apoyen la participación de los más pobres en las decisiones adoptadas por la comunidad en que viven. UN ولبلوغ هذه الغاية، من الجوهري أن تعزز الدول اشتراك أشد الناس فقرا في عملية اتخاذ القرارات في المجتمعات التي يعيشون فيها.
    Dichos programas han logrado forjar asimismo nuevas alianzas entre el gobierno y la sociedad civil como medio de beneficiar a los más pobres y vulnerables. UN وقد نجحت تلك البرامج أيضا في صياغة أحلاف جديدة بين الحكومات والمجتمع المدني كأسلوب للوصول الى أشد الناس فقرا وضعفا.
    Por una parte, han logrado centrar la atención del mundo como nunca antes en un conjunto de objetivos concretos para mejorar la vida de las personas más pobres del mundo. UN فهي من ناحية ركزت انتباه العالم أكثر من أي وقت مضى على مجموعة محددة من الأهداف لتحسين حياة أشد الناس فقرا في العالم.
    Son los más pobres y los más marginados los que soportan gran parte de la deuda. UN فإن أشد الناس فقرا وأكثرهم تهميشا يتحملون معظم العبء.
    No debería marginar ni empobrecer aún más a los más pobres del tercer mundo. UN وينبغي ألا تتسبب في زيادة إفقار أو تهميش أشد الناس فقرا في العالم الثالث.
    Esta fachada destinada a aplacar a los más pobres está engañando a algunos, pero no a todos los pobres del mundo. UN وهذا المظهر الكاذب لاسترضاء أشد الناس فقرا يخدع بعض الناس ولكنه لا يخدع جميع الفقراء في العالم.
    La interrelación con la educación es esencial y constituye un fundamento importante para las políticas de desarrollo de los recursos humanos que atienden a las necesidades de los más pobres. UN وعلاقة ذلك بالتعليم محورية، وتشكل أساسا هاما لسياسات تنمية الموارد البشرية التي تتناول احتياجات أشد الناس فقرا.
    Sin más investigación y desarrollo no se podrá disponer de los medicamentos necesarios, perpetuando con ello la discriminación contra los más pobres entre los pobres. UN وبدون مزيد من البحث والتطوير، لن تتسنى إتاحة الأدوية اللازمة مما يؤدي إلى إطالة أمد التمييز ضد أشد الناس فقرا.
    En el Brasil, la mayoría de los más pobres viven en las favelas urbanas. UN وفي البرازيل يعيش معظم أشد الناس فقرا في الأحياء الفقيرة الحضرية.
    Prometimos aquí hace cinco años que ayudaríamos a los más pobres a tener esperanza, dignidad y oportunidad. UN فقبل خمس سنوات قطعنا وعدا هنا بأن نساعد في جلب الأمل والكرامة والفرص إلى حياة أشد الناس فقرا.
    Los objetivos de desarrollo del Milenio han servido de estímulo para que se hicieran esfuerzos sin precedentes a fin de atender a las necesidades de los más pobres del mundo. UN وقد حشدت الأهداف الإنمائية للألفية جهودا غير مسبوقة لتلبية احتياجات أشد الناس فقرا في العالم.
    Rwanda: una iniciativa para llegar a los más pobres UN رواندا: مبادرة الوصول إلى أشد الناس فقرا
    Reconocer estos experimentos, la inclusión de los pobres y, especialmente, que los más pobres son los artífices de la paz es una tarea enorme. UN وإنه لعمل ضخم بأن نعترف بهذه التجارب وهذه الالتزامات ونعترف بوجه خاص بأن أشد الناس فقرا هم صانعو السلام.
    Las políticas dirigidas a los más pobres se deben basar en sus puntos fuertes y aptitudes y no simplemente en ofrecerles programas especiales de trabajo que pueden excluirlos aún más. UN وينبغي أن تستند السياسات الموجهة نحو أشد الناس فقرا إلى نقاط قوتهم ومهاراتهم، بدلا من مجرد توفير برامج عمل خاصة قد تتسبب في زيادة استبعادهم.
    El mejoramiento del acceso de los más pobres a las oportunidades de empleo requiere un considerable fomento de la capacidad, lo que no puede suceder si los proyectos se orientan hacia resultados de corto plazo; UN ويتطلب تحسين فرص استفادة أشد الناس فقرا من فرص العمالة بناء القدرات على نحو هادف، وهو ما لا يمكن أن يحدث عندما تكون المشاريع موجهة نحو تحقيق نتائج قصيرة الأجل؛
    También ha sacado de la pobreza a cientos de millones de las personas más pobres y ha promovido un período excepcional de crecimiento. UN وقد انتشلت من براثن الفقر أيضا مئات الملايين من أشد الناس فقرا وأدت إلى فترة استثنائية من النمو.
    También se estima que, de las personas más pobres del mundo, una de cada cinco es una persona con discapacidad. UN وتشير التقديرات أيضا إلى أن واحدا من بين كل خمسة من أشد الناس فقرا في العالم هو من الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Hay indicios de que la microfinanciación puede haber ayudado a las personas con espíritu empresarial y a las que se encuentran en el umbral de la pobreza o por encima de él, en vez de a las personas más pobres. UN وثمة ما يشير إلى أن التمويل المتناهي الصغر ربما كان قد عاد بالفائدة على الأشخاص الذين يملكون مهارات المبادرة الاقتصادية الحرة وأولئك الذين يعيشون حول خط الفقر أو فوقه، عوضا عن أشد الناس فقرا.
    El FNUDC continuaría representando al PNUD en el Grupo Consultivo de Ayuda a la Población más Pobre. UN وسوف يستمر الصندوق في تمثيل البرنامج الإنمائي في الفريق الاستشاري لمساعدة أشد الناس فقرا.
    Provengo de una región donde vive más del 30% de los pobres del mundo. UN إنني أنتمي إلى منطقة يعيش فيها أكثر من ٣٠ في المائة من أشد الناس فقرا في العالم.
    En la mayoría de los casos, el sector financiero oficial no tiene en cuenta la tendencia de las personas muy pobres a ayudarse a sí mismas trabajando por cuenta propia. UN يهمل القطاع المالي النظامي في أغلب اﻷحوال مساعي أشد الناس فقرا لمساعدة أنفسهم من خلال مزاولة اﻷعمال الفردية.
    Las pensiones sociales benefician a las mujeres de edad, que son uno de los grupos más pobres y vulnerables de los países en desarrollo. UN وتستهدف المعاشات التقاعدية الاجتماعية المسنات اللائي يصنفن ضمن أشد الناس فقرا وضعفا في البلدان النامية.
    Los recursos así obtenidos se desembolsaban por conducto de instituciones multilaterales en actividades de lucha contra las pandemias que afectaban a los sectores de población más pobres de los países en desarrollo. UN وكانت الموارد تنفق من خلال المؤسسات المتعددة الأطراف لمكافحة الأوبئة في أوساط أشد الناس فقرا في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد