ويكيبيديا

    "أشكالاً متعددة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • múltiples formas
        
    • diversas formas
        
    • muchas formas
        
    • formas múltiples
        
    • varias formas
        
    • múltiples tipos
        
    • formas diversas
        
    • numerosas formas
        
    El Gobierno también otorga especial importancia a los derechos de los grupos vulnerables del país, que durante el período de apartheid fueron víctimas de múltiples formas de discriminación. UN كما شددت الحكومة بوجه خاص على حقوق فئات البلد المستضعفة، التي عانت أثناء نظام الفصل العنصري أشكالاً متعددة من التمييز.
    Se destacó que esos niños se enfrentaban a múltiples formas de discriminación. UN ولوحظ أن هؤلاء الأطفال يواجهون أشكالاً متعددة للتمييز.
    Reconociendo que las mujeres hacen frente a múltiples formas de discriminación, UN وإذ يدرك أن النساء يواجهن أشكالاً متعددة من التمييز،
    La cooperación entre el PNUD y la UNCTAD reviste diversas formas. UN يتخذ التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي واﻷونكتاد أشكالاً متعددة.
    Según la relatora, los delitos de honor, calificados acertadamente de < < ejecución extrajudicial > > , revisten muchas formas. UN وطبقاً للمقررة، تأخذ جرائم الشرف، التي تصفها بحق بأنها " حالات إعدام خارج نطاق القضاء " ، أشكالاً متعددة.
    Además, varias resoluciones han reconocido que queda entendido que la discriminación presenta formas múltiples que combinan y acrecientan la vulnerabilidad de algunas mujeres y niñas ante la violencia. UN وبالإضافة إلى ذلك، سلمت قرارات مختلفة بكون التمييز يُفهم على أن له أشكالاً متعددة تتآلف لزيادة سرعة تأثر النساء والفتيات بالعنف.
    Reconociendo que la mujer hace frente a múltiples formas de discriminación, UN وإذ يدرك أن المرأة تواجه أشكالاً متعددة من التمييز،
    Reconociendo que la mujer hace frente a múltiples formas de discriminación, UN وإذ يدرك أن المرأة تواجه أشكالاً متعددة من التمييز،
    Reconociendo que las mujeres hacen frente a múltiples formas de discriminación, UN وإذ يدرك أن النساء يواجهن أشكالاً متعددة من التمييز،
    Reconociendo que las mujeres hacen frente a múltiples formas de discriminación, UN وإذ يدرك أن النساء يواجهن أشكالاً متعددة من التمييز،
    Mujeres que sufren múltiples formas de discriminación UN المرأة التي تواجه أشكالاً متعددة من التمييز
    Las mujeres de edad se enfrentan a múltiples formas de discriminación, ya que a la discriminación de género, la discriminación por discapacidad y la discriminación por edad se suman otras formas de discriminación. UN وتواجه المسنات أشكالاً متعددة من التمييز، بسبب نوع الجنس والإعاقة والسن، تضاعفها أشكال أخرى من التمييز.
    Reconociendo que las mujeres hacen frente a múltiples formas de discriminación, UN وإذ يقر بأن النساء يواجهن أشكالاً متعددة من التمييز،
    En estas circunstancias, las mujeres, en particular, experimentan múltiples formas de discriminación y se ven expuestas al abuso y la violencia. UN وفي ظل هذه الظروف، تواجه النساء بالأخص أشكالاً متعددة من التمييز ويتعرضن للاعتداء والعنف.
    Las mujeres con discapacidad son víctimas de múltiples formas de discriminación en razón de su género y su discapacidad, y pueden también estar expuestas a la violencia y los abusos sexuales. UN فالنساء ذوات الإعاقة يواجهن أشكالاً متعددة من التمييز بسبب جنسهن وإعاقتهن، كما أنهن قد يتعرضن للعنف والإيذاء الجنسيين.
    Deben tenerse en cuenta las necesidades de determinados grupos de mujeres que sufren múltiples formas de discriminación. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار احتياجات فئات معينة من النساء تواجه أشكالاً متعددة من التمييز.
    24. Este tipo de acuerdos de colaboración podrían adoptar múltiples formas. UN ٤٢- يمكن لترتيبات العمل هذه أن تتخذ أشكالاً متعددة.
    Queda claro que la prohibición de la discriminación múltiple ya está muy arraigada en el derecho, puesto que hay diversas formas de discriminación que están prohibidas. UN من الواضح أن حظر التمييز متعدد الأشكال يُمثل قاعدة ثابتة في التشريعات، والدليل على ذلك الأحكام التي تحظر أشكالاً متعددة من التمييز.
    La competencia podía adoptar muchas formas: la competencia frente a frente, la competencia de mercado, el análisis comparado y la exposición a la libre competencia, entre otras. UN ويمكن أن تتخذ المنافسة أشكالاً متعددة: المنافسة بين منشأة وأخرى، والمنافسة السوقية؛ وقياس التميز في الأداء وسهولة الخروج من السوق، من بين جملة أمور.
    El CEDAW expresó preocupación acerca de la situación de las mujeres rurales pertenecientes a minorías étnicas, sobre todo las mujeres tibetanas, que eran víctimas de formas múltiples de discriminación. UN وأعربت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء حالة نساء الأقليات في الأرياف، بمن فيهن نساء التبت اللواتي يواجهن أشكالاً متعددة من التمييز(45).
    La ayuda financiera para el desarrollo del sector de los alimentos y la agricultura es fundamental, tal y como pone de relieve la crisis alimentaria, y puede adoptar varias formas. UN فالدعم المالي من أجل تنمية قطاع الأغذية والقطاع الزراعي أساسي على نحو ما أكدته الأزمة الغذائية وقد يأخذ أشكالاً متعددة.
    Las mujeres son las principales productoras de los cultivos esenciales del mundo, pero hacer frente a múltiples tipos de discriminación, como la falta de acceso equitativo a la tierra, el crédito y la información. UN والمرأة هي المنتج الرئيسي للمحاصيل الأساسية في العالم، ولكنها تواجه أشكالاً متعددة من التمييز على غرار عدم تكافؤ فرص الحصول على الأراضي والقروض والمعلومات.
    En primer lugar, los enfoques voluntarios pueden adoptar formas diversas. UN أولاً، أن النهج الطوعية قد تأخذ أشكالاً متعددة.
    Las mujeres, en particular, sufren numerosas formas de discriminación, lo que aumenta su vulnerabilidad a la violencia sexual y de género. UN وتعاني المرأة بوجه خاص أشكالاً متعددة من التمييز، وهذه المعاناة تزيد من احتمال تعرضها للعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد