doy las gracias al Embajador Lampreia por su disposición a aceptar esta tarea bastante ingrata. | UN | وأنا أشكر السفير لامبريا لما أبداه من استعداد لتقبل هذه المهمة الشاقة. |
La PRESIDENTA [traducido del inglés]: doy las gracias al Embajador Shannon por la presentación de su informe. | UN | الرئيسة: أشكر السفير شانون على تقديم هذا التقرير. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: agradezco al Embajador Zahran su declaración y las cordiales palabras que ha dirigido a la Pesidencia. | UN | الرئيس: أشكر السفير زهران على بيانه وعلى الملاحظات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: agradezco al Embajador Akram su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر السفير أكرم على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Desearía, a nombre del Comité, dar las gracias al Embajador Amor Ardhaoui, de Túnez, por haber presidido esa misión visitadora, y a sus integrantes por el destacado trabajo que desarrollaron. | UN | وفي هذا السياق، أود، نيابة عن اللجنـــــة الخاصـــة، أن أشكر السفير عمر عرظاوي ممثل تونس لقيادة تلك البعثة الزائرة. |
En este sentido, deseo dar las gracias al Embajador Sucharipa por sus observaciones acerca de los informes que se han publicado este año. | UN | وهنا أود أن أشكر السفير سوتشاريبا على ملاحظاته حول التقارير التي صدرت هذا العام. |
Asimismo, deseo agradecer al Embajador Udovenko la dedicación con que guió la labor del quincuagésimo segundo período de sesiones. | UN | وأود أيضا أن أشكر السفير أودوفينكو على الطريقة المتفانية التي أدار بها أعمال الدورة الثانية والخمسين. |
El PRESIDENTE [traducido de la versión inglesa del original árabe]: doy las gracias al Embajador Zahran de la República Arabe de Egipto por su valiosa declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أود أن أشكر السفير زهران من جمهورية مصر العربية على بيانه القيم والعبارات اللطيفة التي وجهها إلى الرئاسة. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: doy las gracias al Embajador Meghlaoui de Argelia por su declaración y tiene la palabra el representante de China, Embajador Sha. | UN | الرئيس: أشكر السفير مغلاوي سفير الجزائر على كلمته وأُعطي الكلمة اﻵن لممثل الصين السفير شا. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: doy las gracias al Embajador Moher por su declaración y por las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر السفير موهير على بيانه وعلى كلماته اللطيفة الموجهة الى الرئاسة. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: doy las gracias al Embajador Reimaa por su declaración y por las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر السفير ريما على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: doy las gracias al Embajador Dembri por su declaración y las amables palabras que ha dedicado a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر السفير دمبري على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
El PRESIDENTE: agradezco al Embajador Soutar su declaración y las cordiales palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر السفير سوتار على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
El PRESIDENTE: agradezco al Embajador de la Fortelle su declaración, que interpreto como apoyo a la Presidencia y que agradezco mucho. | UN | الرئيس أشكر السفير دي لا فورتيل على بيانه الذي أعتبره تأييداً للرئاسة والذي أشعر إزاءه بامتنان كبير. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: agradezco al Embajador Hayashi sus sentidas declaraciones y las calurosas palabras que me ha dedicado. | UN | الرئيس: أشكر السفير هياشي على بيانه المؤثر والكلمات الرقيقة التي توجه بها لي. |
El PRESIDENTE: agradezco al Embajador Westdal su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر السفير ويسدل على بيانه وعلى عباراته اللطيفة التي وجهها إلى الرئاسة. |
El PRESIDENTE: agradezco al Embajador Dembri, Representante Permanente de Argelia, su declaración y las cordiales palabras dirigidas a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر السفير دمبري، الممثل الدائم للجزائر، على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة الموجهة للرئاسة. |
Quisiera dar las gracias al Embajador Freeman por las observaciones que ha hecho sobre algunas de las cuestiones que mencioné en mi declaración anterior. | UN | وأود أن أشكر السفير فريمان على الإدلاء لنا بملاحظاته عن بعض النقاط التي ذكرتها في بياني السابق. |
Sr. Presidente: Quisiera darle las gracias por lo que ha hecho, así como dar las gracias al Embajador De Alba por lo que hizo el año pasado. | UN | تلك النقطة هي أن أشكركم، سيدي الرئيس، على العمل الذي أنجزتموه، وأن أشكر السفير دي ألبا على العمل الذي قام به العام الماضي. |
Desearía también dar las gracias al Embajador Yoshiki Mine, por la ardua tarea que ha desempeñado a lo largo de este período. | UN | كما أود أن أشكر السفير يوشيكي ماين لعمله الدؤوب طوال هذه الفترة. |
Por último, quiero agradecer al Embajador Batiouk su dirección en cuanto al tema 4 del programa, sobre el desarme nuclear. | UN | أخيرا، أود أن أشكر السفير باتيوك على إدارته القديرة للمناقشات بشأن البند ٤ من جدول اﻷعمال المتعلق بنزع السلاح النووي. |
A título personal y en nombre de la Comisión quiero agradecer al Embajador Munteanu el dedicado servicio que prestó a la Comisión en los últimos años. | UN | أود شخصيا وبالنيابة عن اللجنة معا أن أشكر السفير مونتيانو على تفانيه في خدمة اللجنة على مدى السنوات الماضية. |
El PRESIDENTE: muchas gracias al Embajador Hannun Himanen de Finlandia por sus conceptos, por sus importantes aportaciones a este foro. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أشكر السفير هانو هيمانين من فنلندا على تعليقاته وعلى مساهماته الهامة في هذا المحفل. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Muchas gracias, Embajador Daerr. El siguiente orador en mi lista es el distinguido representante de Argelia, Embajador Dembri. | UN | الرئيس: أشكر السفير على بيانه، وأعطي الكلمة الآن للمتحدث التالي، السفير دمبري من الجزائر. |
Al mismo tiempo quiero agradecerle al Embajador Butler el debate de alto nivel del Consejo Económico y Social y los resultados que de allí surgieron. | UN | أود كذلك أن أشكر السفير بتلر على المناقشات الرفيعة المستوى التي أجراها في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وعلى النتائج التي أسفرت عنها. |
Quisiera expresar de nuevo mi agradecimiento al Embajador Chris Sanders por haber organizado esta reunión y quedo a su disposición para las preguntas que deseen formular. | UN | وأود أن أشكر السفير كريس ساندرز مرة أخرى لعقده هذا الاجتماع، وإنني أتطلع إلى الأسئلة. |