ويكيبيديا

    "أشهر الأولى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • primeros meses
        
    • primer semestre
        
    • meses de la primera
        
    • primeros trimestres
        
    • primer trimestre
        
    En los seis primeros meses del año se registraron unos 500 casos de cólera, circunscritos a dos Estados - Pernambuco y Alagoas- del Nordeste del Brasil, lo que hace prever una reducción considerable de la incidencia de la enfermedad con respecto a 1999. UN وخلال الستة أشهر الأولى من العام، سجل نحو 500 حالة كوليرا في ولايتين فقط في شمال شرق البرازيل، هما برنامبوكو وألاغواس، مما يتيح آفاقاً لتحقيق تخفيض كبير في عدد الإصابات مقارنة بما جرى في عام 1999.
    La administración provisional necesitará unos 300.000 dólares para sus tres primeros meses de operaciones. UN وستحتاج الإدارة المؤقتة إلى مبلغ 000 300 دولار للقيام بأعمالها على مدى فترة الثلاثة أشهر الأولى.
    La actualización abarcaba los seis primeros meses del año, y mostraba que se habían conseguido avances considerables. UN وغطى العرض المستكمل الستة أشهر الأولى من السنة وبين التقدم الكبير المحرز.
    En los nueve primeros meses de 2004, diez mujeres fueron asesinadas por sus esposos. UN وفي التسعة أشهر الأولى من عام 2004، قتلت 10 نساء على يد أزواجهن.
    Es muy probable que haya que dotar a todo el personal de alojamiento seguro y alimentos preparados durante los seis primeros meses de la misión. UN وأغلب الظن أنه سيجرى توفير إقامة آمنة ووجبات جاهزة لجميع الأفراد خلال فترة الستة أشهر الأولى من تاريخ إنشاء البعثة.
    El déficit comercial de Bosnia y Herzegovina durante los ocho primeros meses de este año ascendió a 3.200 millones de euros, con un aumento anual de las exportaciones del 17% y de las importaciones del 21,8%. UN وقد بلغ العجز التجاري في الثمانية أشهر الأولى من هذا العام 3.2 بلايين يورو، إذ ارتفع حجم الصادرات بنسبة 17 في المائة وحجم الواردات بنسبة 21.8 في المائة على أساس سنوي.
    La delegación señaló que el informe sobre la aplicación durante los seis primeros meses de 2008 mostró resultados satisfactorios. UN وأفاد الوفد أن التقرير الذي أُعد عن تنفيذ الخطة لفترة الستة أشهر الأولى لعام 2008 يبرز تحقيق نتائج مرضية.
    Además, el informe proporciona información sobre incidentes de seguridad ocurridos en los seis primeros meses de 2012. UN ويتضمن التقرير أيضا معلومات بشأن الحوادث الأمنية التي وقعت خلال فترة الستة أشهر الأولى من عام 2012.
    Así pues, en los seis primeros meses del año no se supervisó el desempeño en relación con esas metas. UN وبالتالي لم يتم رصد الأداء مقارنة بالأهداف خلال فترة الستة أشهر الأولى من السنة.
    De todas ellas, encontraron empleo 5.200 en 1992, 7.400 en 1996 y 5.600 en los nueve primeros meses de 1997. UN ومن بين الباحثين عن عمل، تم إلحاق 200 5 شخص بوظائف في عام 1992، وإلحاق 400 7 شخص في عام 1996، وإلحاق 600 5 شخص في التسعة أشهر الأولى من عام 1997.
    A la sazón, se indicó que el nivel de liquidez generalmente disminuye durante los primeros meses de un año civil debido a la irregularidad con que suelen recibirse las contribuciones voluntarias hechas al PNUD. UN وكما لوحظ آنذاك، يزداد مستوى السيولة لدى البرنامج الإنمائي انخفاضا بصورة عامة خلال العدة أشهر الأولى من السنة التقويمية بسبب عدم الانتظام الذي يعانيه البرنامج الإنمائي عادة في نمط ورود التبرعات.
    :: Los empleados que adopten un niño tienen derecho a una licencia íntegramente remunerada de tres meses dentro de los seis primeros meses contados a partir de la terminación de los trámites de adopción si el niño adoptado tiene menos de seis años de edad UN :: الموظفون الذين يتبنَّون طفلا من حقهم إجازة بأجر كامل لمدة ثلاثة أشهر ضمن فترة الستة أشهر الأولى من إنجاز إجـراءات التبنِّي إذا كــــان ســـن الطفــل المتبَنَّى أقل من 6 سنوات.
    En los nueve primeros meses del año, el número de empresas internacionales registradas aumentó en 402 para llegar a 12.969. UN وخلال التسعة أشهر الأولى من السنة، ازداد عدد الشركات الأجنبية المسجلة بـ 402 شركة ليصل عدد الشركات الأجنبية إلى 969 12 شركة.
    Para principios de 2003 se prevé la elaboración y presentación del primer informe sobre los progresos realizados que abarca los seis primeros meses desde la asunción del mandato del Gobierno actual. UN ومن المتوقع تحضير التقرير المرحلي الأول الذي يغطي الستة أشهر الأولى من فترة حكم الحكومة الحالية وتقديمه إلى الحكومة في أوائل 2003.
    Durante los seis primeros meses de 2003, los desastres naturales destruyeron o dañaron 4.000 viviendas y afectaron a 30.000 personas. UN فعلى مدى الستة أشهر الأولى من عام 2003، دمّــرت الكوارث الطبيعيـة أو ألحقت أضرارا بما قدره 000 4 منـزل وأثرت في حياة 000 30 شخص.
    La construcción de viviendas siguió siendo el principal componente de la industria, ya que se terminaron obras por un total de 51,6 millones de dólares durante los nueve primeros meses del año, en comparación con los 61,3 millones de dólares del mismo período de 2002. UN وظل بناء المساكن يمثل أكبر عنصر في صناعة البناء بما قيمته 51.6 مليون دولار من المباني التي تم بناؤها خلال التسعة أشهر الأولى من العام، بالمقارنة بـ 61.3 مليون دولار لنفس الفترة من عام 2002.
    La Base Logística necesitaría los nueve primeros meses del período presupuestario para preparar la documentación de licitación y completar el proceso de adquisiciones, que también requeriría aprobación del Comité de Contratos de la Sede. UN وتحتاج قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لفترة التسعة أشهر الأولى من الميزانية لإعداد وثائق المناقصة ولإكمال عملية المشتريات التي تتطلب أيضا مصادقة لجنة العقود بالمقر.
    1. Solicitar a los Estados Miembros que paguen íntegramente sus cuotas durante los tres primeros meses del ejercicio económico, de conformidad con el artículo 29 del Reglamento Financiero, en la moneda de cuenta; UN ضرورة تقيُّد الدول الأعضاء بسداد مساهماتها كاملة خلال الثلاثة أشهر الأولى من السنة المالية تنفيذاً لنص المادة 29 من النظام المالي وبعُملة الموازنة.
    Pese a esa progresión de los ingresos, el Grupo observa que en los 10 primeros meses del año se han dejado de ingresar unos 4 millones de dólares. UN 52 - ورغم هذه الزيادة في الإيرادات، يلاحظ الفريق فواتا في الكسب خلال العشرة أشهر الأولى من السنة قدره 4 ملايين دولار.
    En el primer semestre de 2000, fueron en total 43.192 las personas que regresaron voluntariamente. Perspectivas UN وخلال الستة أشهر الأولى من عام 2000، بلغ عدد حالات العودة 192 43.
    La exportación de petróleo en el período de seis meses de la primera fase se hizo con toda diligencia y en el plazo especificado, a pesar de las dilaciones en el cumplimiento de los contratos comprendidos en el plan de compra y distribución que tiene ante sí el Comité establecido en virtud de la resolución 661 (1990). UN وقد بدأ ضخ النفط خلال فترة الستة أشهر اﻷولى بشكل نشيط وضمن الفترة المنصوص عليها رغم تعثر إجراءات إقرار عقود خطة الشراء والتوزيع في لجنة ٦٦١.
    Las exportaciones e importaciones de servicios de Europa oriental crecieron 28% y 27% respectivamente en los tres primeros trimestres de 1995. UN ونمت صادرات أوروبا الشرقية ووارداتها من الخدمات بنسبة ٢٨ و ٢٧ في المائة على التوالي في التسعة أشهر اﻷولى من عام ١٩٩٥.
    Para el primer trimestre de 2004, la línea atendió 762 llamadas. UN وفي الثلاثة أشهر الأولى من عام 2004 وردت على هذا الخط 762 مكالمة من أشخاص قُدِّمَت إليهم المساعدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد