También deseo rendir homenaje a mi Representante Especial, Sr. Lakhdar Brahimi cuyo acertado criterio y sentido de responsabilidad son muy apreciados. | UN | وأود أيضا أن أشيد بممثلي الخاص، اﻷخضر ابراهيمي، الذي يتحلى بحكمة وبروح التزام جديرين ببالغ التقدير. |
También deseo rendir homenaje a mi Representante Especial, Sr. Sokalski, y al abnegado personal civil y militar de la UNPREDEP, por su desempeño, su dedicación y su desinteresado servicio a la comunidad internacional. | UN | كما أود أن أشيد بممثلي الشخصي السيد سوكالسكي، وبأفراد القوة المدنيين والعسكريين المتفانين ﻷدائهم والتزامهم ونكرانهم للذات في خدمة المجتمع الدولي. |
También deseo rendir homenaje a mi Representante Especial, Berhanu Dinka, y a todo el personal de la Oficina de las Naciones Unidas en Burundi, el equipo de las Naciones Unidas en el país, y la comunidad humanitaria por la contribución que están haciendo al restablecimiento de la paz en Burundi. | UN | وأود أيضا أن أشيد بممثلي الخاص، برهانو دينكا، وجميع أفراد مكتب الأمم المتحدة في بوروندي، والفريق القطري للأمم المتحدة، والدوائر الإنسانية، لما يقدمونه من إسهام في استعادة السلام إلي بوروندي. |
Por último, desearía encomiar a mi Representante Especial, Ashraf Qazi, por sus dotes de liderazgo, y también a su personal nacional e internacional, así como al personal de los organismos, por su dedicación en el desempeño del mandato de la UNAMI en circunstancias tan difíciles. | UN | 87 - وأخيرا، أود أن أشيد بممثلي الخاص، أشرف قاضي، لقدراته القيادية، وأثني على موظفيه الوطنيين والدوليين، وكذلك على موظفي الوكالات لتفانيهم في تنفيذ ولاية البعثة في ظل ظروف بالغة الصعوبة. |
También deseo elogiar a mi Representante Especial, Daudi Ngelautwa Mwakawago, y a todo el personal militar y civil de la UNAMSIL por su contribución a las medidas para restablecer una paz duradera en Sierra Leona. | UN | وأود أيضا أن أشيد بممثلي الخاص، داودي نغيلوتوا نواكاواغو، وجميع الأفراد العسكريين والمدنيين في البعثة لمساهمتهم في الجهود المبذولة لاستعادة السلام الدائم في سيراليون. |
Al concluir el presente informe sobre la operación de las Naciones Unidas en Haití, quisiera rendir tributo a mi Representante Especial, Sr. Lakhdar Brahimi, y a todo el personal de la UNMIH por su dedicación y perseverancia, y por la forma ejemplar en que llevan a cabo el mandato que les fue encomendado. | UN | ٦٥ - وختاما لهذا التقرير عن بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي أود أن أشيد بممثلي الخاص السيد اﻷخضر اﻹبراهيمي وبجميع أفراد البعثة لما يبدونه من إخلاص ومثابرة وللطريقة النموذجية التي يؤدون بها الولاية المسندة إليهم. |
Por último, deseo rendir homenaje a mi Representante Especial, Juan Gabriel Valdés, y al personal militar, de policía y civil de la MINUSTAH por su dedicación y su labor de promoción de la paz y la estabilidad en Haití. | UN | وأخيرا أود أن أشيد بممثلي الخاص، خوان جابرييل فالديس، ولأفراد البعثة من القوات العسكرية والشرطة والمدنيين، على تفانيهم وعملهم في سبيل النهوض بالسلام والاستقرار في هايتي. |
36. Por último, deseo rendir homenaje a mi Representante Especial por la perseverancia en sus decididos esfuerzos por lograr una solución pacífica al conflicto de Angola. | UN | ٣٦ - وأخيرا، أود أن أشيد بممثلي الخاص للجهود المتفانية التي بذلها وما أبداه من صبر في السعي إلى وضع حد للنزاع اﻷنغولي بالوسائل السلمية. |
53. Quiero rendir homenaje a mi Representante Especial, el Sr. Yasushi Akashi, al Comandante saliente de la Fuerza, General Jean Cot, y a los valientes hombres y mujeres de la UNPROFOR por su notable valor y dedicación en el cumplimiento de sus deberes. | UN | ٣٥ - وأود أن أشيد بممثلي الخاص، السيد ياسوهي أكاشي، وبقائد القوة المستقيل الجنرال جان كوت وإلى الرجال والنساء البواسل بقوة اﻷمم المتحدة للحماية على ما يبدونه من شجاعة وتفان رائعين في أداء واجباتهم. |
54. Para terminar, deseo rendir homenaje a mi Representante Especial, Sr. Joe Clark, a mi Representante Especial Adjunto, Sr. Gustave Feissel, al Comandante de la Fuerza, General de Brigada Ahti Vartiainen y al personal militar y civil de la UNFICYP. | UN | ٥٤ - وفي الختام، أود أن أشيد بممثلي الخاص، السيد جو كلارك، وبنائبه، السيد جوستاف فيصل، وبآمر القوة، العميد آتي فرتيانين، واﻷفراد العسكريين والمدنيين في القوة. |
Por último, deseo rendir homenaje a mi Representante Especial y a todo el personal de la UNAVEM III, así como al personal de los programas y organismos de las Naciones Unidas, así como de las organizaciones no gubernamentales, por su loable labor en condiciones sumamente difíciles y con frecuencia peligrosas. | UN | ٣٧ - وختاما، أود أن أشيد بممثلي الخاص وبجميع موظفي بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا، فضلا عن الموظفين العاملين في برامج ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية للعمل المحمود الذي أنجزوه في ظل ظروف قاسية، وخطيرة في كثير من اﻷحيان. |
Por último, deseo rendir homenaje a mi Representante Especial y a todo el personal de la UNAVEM III, así como al personal de los programas y organismos de las Naciones Unidas y a las organizaciones no gubernamentales, por su loable labor en condiciones sumamente difíciles. | UN | ٤٥ - وفي الختام، أود أن أشيد بممثلي الخاص وبجميع موظفي البعثة، فضلا عن الموظفين العاملين في برامج ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية للعمل المحمود الذي أنجزوه في ظل ظروف مفعمة بالتحديات. |
Para concluir, deseo rendir homenaje a mi Representante Especial y a todo el personal de la MONUA, así como a los funcionarios de los programas, fondos y organismos de las Naciones Unidas y miembros de las organizaciones no gubernamentales por su encomiable labor en condiciones difíciles. | UN | ٥٢ - وختاما، أود أن أشيد بممثلي الخاص وبجميع أفراد البعثة، وكذلك بموظفي برامج وصناديق ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على ما يبذلونه من جهد مشكور في ظل ظروف صعبة. |
Por último, deseo rendir homenaje a mi Representante Especial, al Comandante de la Fuerza y a todo el personal militar, civil y de policía de la MONUA, así como a los agentes humanitarios y a los representantes de organizaciones no gubernamentales, por la valentía y la abnegación con que han cumplido su deber en la peligrosa situación prevaleciente en Angola. | UN | ٧٣ - وفي الختام أود أن أشيد بممثلي الخاص وبقائد القوات وبجميع اﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة واﻷفراد المدنيين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا، وكذا بالعاملين في المجال اﻹنساني وبممثلي المنظمات غير الحكومية على ما تحلوا به من شجاعة وتفان في أداء واجباتهم في ظل الحالة الخطيرة السائدة في أنغولا. |
Deseo también rendir homenaje a mi Representante Especial Daudi Ngelautwa Mwakawago, y a todo el personal de la UNAMSIL y de otros programas y organismos de las Naciones Unidas, así como a las organizaciones no gubernamentales, por su importante contribución al proceso de paz en Sierra Leona. | UN | وأود أيضا أن أشيد بممثلي الخاص، دودي نغيلوتوا مواكاواغو، وبجميع موظفي بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وسائر برامج ووكـالات الأمم المتحدة، فضلا عن المنظمات غير الحكومية لما قدمته من مساهمة مهمة في عملية السلام في سيراليون. |
Por último, deseo rendir homenaje a mi Representante Especial para Malí, Albert Gerard Koenders, y al personal uniformado y al personal civil de la MINUSMA por la difícil labor que han desempeñado en todo momento en circunstancias extremadamente difíciles. | UN | 85 - وفي الختام، أود أن أشيد بممثلي الخاص في مالي، ألبرت جيرارد كويندرز، وبالأفراد النظاميين والموظفين المدنيين في البعثة لما يبذلونه من عمل شاق متواصل في ظل ظروف غاية في الصعوبة. |
Para concluir, quiero encomiar a mi Representante Especial y a todo el personal civil y militar de la UNMIL por las contribuciones que han hecho al proceso de paz en circunstancias muy difíciles. | UN | 88 - وفي الختام، أود أن أشيد بممثلي الخاص وجميع موظفي البعثة المدنيين والعسكريين على ما أسهموا به في عملية السلام في ظروف صعبة تكتنفها التحديات. |
75. Para concluir, quiero encomiar a mi Representante Especial y a todo el personal civil y militar de la UNMIL por las contribuciones que han hecho al proceso de paz en circunstancias muy difíciles. | UN | 75 - وختاما، أود أن أشيد بممثلي الخاص وكل أفراد بعثة الأمم المتحدة في ليبريا المدنيين والعسكريين لمساهماتهم في عملية السلام في ظل ظروف تتسم بالصعوبة والتحدي. |
Como conclusión, quisiera encomiar a mi Representante Especial, Pierre Schori, y al personal civil y militar de la ONUCI por sus esfuerzos continuos en pro de la búsqueda de una paz sostenible en Côte d ' Ivoire. | UN | 57 - وختاما، أود أن أشيد بممثلي الخاص، بيير شوري، وموظفي عملية الأمم المتحدة المدنيين والعسكريين على ما بذلوه من جهود مستمرة دعما لتحقيق سلام دائم في كوت ديفوار. |
En conclusión, deseo elogiar a mi Representante Especial, Jacques Paul Klein, y a todo el personal civil y militar de la UNMIL por sus aportes al proceso de paz en circunstancias difíciles. | UN | 95 - وختاما، أود أن أشيد بممثلي الخاص، جاك بول كلاين، وجميع أفراد البعثة المدنيين والعسكريين على إسهامهم في عملية السلام رغم الظروف الصعبة والمليئة بالتحديات. |
En conclusión, quisiera elogiar a mi Representante Especial, Pierre Schori, y al personal civil y militar de la ONUCI por sus esfuerzos en apoyo de la búsqueda de una paz duradera en Côte d ' Ivoire. | UN | 78 - وختاما، أود أن أشيد بممثلي الخاص، بيار سكوري، وبموظفي عملية الأمم المتحدة المدنيين والعسكريين على ما بذلوه من جهود دعما للبحث عن سلام دائم في كوت ديفوار. |
Finalmente, quisiera rendir tributo a mi Representante, el Sr. Samuel Nana - Sinkam, al personal de la UNOGBIS y a todo el equipo de las Naciones Unidas en el país por su contribución digna de elogio en apoyo de los esfuerzos del Gobierno en favor de la consolidación de la paz y la reconstrucción. | UN | 25 - وأود أخيرا أن أشيد بممثلي السيد صمويل ناناسينكام، وبموظفي مكتب دعم بناء السلام في غينيا - بيساو، وبكامل الفريق القطري التابع للأمم المتحدة للإسهامات الجديرة بالثناء التي يقدمونها دعما لجهود الحكومة في بناء السلام وإعادة الإعمار. |