ويكيبيديا

    "أصدرت محكمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Tribunal de
        
    • un tribunal
        
    • el Juzgado
        
    • por el Tribunal
        
    • el tribunal del
        
    • el Tribunal Penal
        
    • este último dictó
        
    • sentencia del Tribunal
        
    • sentenciado
        
    En cambio, en el nuevo sistema, el Tribunal Contencioso-Administrativo dictó 218 sentencias y el Tribunal de Apelaciones dictó 100 sentencias en 2010. UN وفي مقابل ذلك، أصدرت محكمة المنازعات 218 حكماً في إطار النظام الجديد، وأصدرت محكمة الاستئناف 100 حكم عام 2010.
    Cuando el Tribunal de Kampong Cham dictó una orden de detención parece que el acusado huyó a otra provincia. UN وعندما أصدرت محكمة كمبونغ شام مذكرة الاعتقال، توارى المتهم عن اﻷنظار. وذكر أنه فر إلى مقاطعة أخرى.
    4.2 El Estado Parte señala que el Tribunal de Distrito de Reykjavik dictó una sentencia recientemente en un caso idéntico al del autor. UN ٤-٢ وتشير الدولة الطرف إلى أنه في اﻵونة اﻷخيرة أصدرت محكمة ريكيافيك المحلية قرارا في قضية مماثلة لقضية صاحب البلاغ.
    En 1993 un tribunal de Laos condenó a un hombre y una mujer a prisión por haber vendido a una niña a un comerciante de Tailandia. UN ففي عام ١٩٩٣، أصدرت محكمة في لاوس حكما على رجل وامرأة بالسَجن لبيعهما فتاة شابة إلى رجل أعمال في تايلند.
    Recientemente un tribunal de Likasi condenó a muerte a nueve personas acusadas de haber organizado un golpe fallido contra el difunto Presidente. UN ومنذ فترة جد قريبة، أصدرت محكمة ليكاسي حكما بالإعدام على تسعة أشخاص اتهموا بتدبير انقلاب باء بالفشل ضد الرئيس الراحل.
    Veinte días después fue absuelto por el Juzgado de Instrucción de Colombo, que ordenó su puesta en libertad incondicional. UN وبعد مرور 20 يوماً على احتجازه، أصدرت محكمة كولمبو حكماً ببراءته وأمرت بإطلاق سراحه من دون شروط.
    Si la condena era impuesta por un tribunal de primera instancia, debía ser confirmada por el Tribunal Superior antes de que se aplicara. UN وإذا أصدرت محكمة جزئية الحكم، يجب أن تؤكده المحكمة العليا قبل تنفيذه.
    El tercero tiene el derecho de apelar si el Tribunal de primera instancia falla en su contra. UN ويحق للطرف الثالث أن يستأنف الحكم إذا أصدرت محكمة الموضوع حكما ضده.
    el Tribunal de Apelación fijó la pena de prisión para el padre en un año y nueve meses y para el hermano en un año y cinco meses. UN وقد أصدرت محكمة النقض حكما على الأب بالسجن لمدة سنة واحدة وتسعة أشهر وعلى الأخ بالسجن لمدة سنة واحدة وخمسة أشهر.
    Además, el Tribunal de Faro los condenó a pagar 80.000 escudos por concepto de costos de interpretación. 3.2. UN وفضلاً عن ذلك، أصدرت محكمة فارو حكماً في حقهم بدفع نفقات الترجمة الفورية التي بلغت 000 80 إسكودو.
    el Tribunal de Casación ya se ha pronunciado en varias ocasiones sobre esta cuestión. UN وقد أصدرت محكمة النقض بالفعل قرارات عديدة بشأن هذه المسألة.
    El 3 de marzo de 2008 el Tribunal de Familia de Tel Aviv dictó una orden de adopción de un menor a favor del demandante. UN 644 - وفي 3 آذار/مارس 2008، أصدرت محكمة شؤون الأسرة في تل أبيب أمراً خاصاً بالتبني يتعلق بقاصر لمقدم طلب الالتماس.
    En 2012, el Tribunal de Apelaciones dictó 82 sentencias en causas en las que fue parte el Secretario General. UN وفي عام 2012، أصدرت محكمة الاستئناف 82 حكما في قضايا كان الأمين العام طرفا فيها.
    En 2013, el Tribunal de Apelaciones dictó 95 sentencias en causas en las que fue parte el Secretario General. UN وفي عام 2013، أصدرت محكمة الاستئناف 95 حكما في قضايا كان الأمين العام طرفا فيها.
    En 1982, un tribunal de Checoslovaquia los condenó en rebeldía a una pena de tres años de prisión y a la confiscación de su propiedad por haber abandonado el país. UN وفي عام 1982، أصدرت محكمة تشيكوسلوفاكية بحقهما حكماً غيابياً بالسجن ثلاث سنوات وبمصادرة ممتلكاتهما لهجرهما البلد.
    En 2013, cuatro piratas somalíes fueron condenados a penas de prisión por un tribunal del Japón. UN وفي عام 2013، أصدرت محكمة في اليابان حكماً يقضي بسجن أربعة قراصنة صوماليين.
    Condenados por un tribunal de Amsterdam, los dos nacionales suizos enfrentan otros cargos en Suiza, por lo que las autoridades de ese país están tratando de lograr su extradición. UN وتطالب السلطات السويسرية اﻵن بتسليمها هذين المواطنين ليردا على تهم أخرى في سويسرا، بعد أن أصدرت محكمة في امستردام حكمها عليهما.
    Ese mismo día, el Juzgado Nº 2 del Distrito de Almaty de Astana autorizó la detención del autor. UN وفي اليوم نفسه، أصدرت محكمة مقاطعة المآتي أمراً بالقبض على صاحب الشكوى.
    " [...] fue condenado por el Tribunal de Seguridad del Estado de Ankara por violar el artículo 8 de la Ley Nº 3713. UN " أصدرت محكمة أمن الدولة في أنقرة حكماً عليه لمخالفته أحكام المادة ٨ من القانون رقم: ٣١٧٣.
    En 1991 el tribunal del Distrito Central emitió un fallo sin citar a las partes. UN وفي عام ١٩٩١، أصدرت محكمة الدائرة المركزية قرارها بدون استدعاء اﻷطراف.
    En 2009 el Tribunal Penal de Guigmi condenó a un demandado por haber sometido a otra persona a esclavitud. UN وفي عام 2009، أصدرت محكمة الجنح في إنغيغمي قرار إدانة في قضية الاسترقاق.
    El 4 de mayo, este último dictó una resolución en la que confirmó la decisión del Tribunal Regional y desestimó el recurso. UN وفي 4 أيار/مايو 2009، أصدرت محكمة المنطقة القضائية قراراً يؤيد قرار المحكمة الإقليمية ويرفض استئناف صاحب البلاغات.
    Esta ley había sido declarada inconstitucional por sentencia del Tribunal Supremo de 20 de junio de 1987, en lo referente a la preferencia masculina en la sucesión de títulos nobiliarios, es decir, por ser discriminatoria en materia de sexo. UN وقد أصدرت محكمة التمييز العليا حكماً في 20 حزيران/يونيه 1987 أعلنت فيه أن هذا القانون مخالف للدستور لأنه يمنح الأفضلية للذكور في توارث ألقاب النبالة، أي لأنه يميز على أساس الجنس.
    El 16 de octubre de 1973, fue sentenciado por una corte marcial a 15 años de prisión por el crimen de alta traición. UN وفي 16 تشرين الأول/أكتوبر 1973 أصدرت محكمة عسكرية حكماً عليه بالسجن لمدة 15 سنة بتهمة الخيانة العظمى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد