ويكيبيديا

    "أطفالاً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • hijos
        
    • niños
        
    • bebés
        
    • chicos
        
    • niño
        
    • niñas
        
    • menores
        
    • niñez
        
    • críos
        
    • children
        
    • bebes
        
    • tenerlos
        
    • hijo
        
    Las mujeres embarazadas y las mujeres que tienen hijos menores de tres años no deben hacer horas suplementarias ni trabajar de noche. UN ولا يجوز قيام الحامل والمرأة التي ترعى أطفالاً تقل أعمارهم عن ثلاث سنوات بالعمل ساعات إضافية أو العمل ليلاً.
    Los ciudadanos desempleados que tienen hijos reciben un subsidio de desempleo mayor. UN ويتلقى العاطلون عن العمل علاوات أعلى إذا كانوا يعيلون أطفالاً.
    No se advierten diferencias de remuneración hasta que la mujer empieza a tener hijos y deja de trabajar para cuidarlos. UN وتظهر الفجوة في الأجور فحسب بمجرد أن تضع المرأة أطفالاً وتتوقف عن العمل من أجل رعاية الأطفال.
    Esta formación actúa para los niños desfavorecidos del barrio Mbare de Harare. UN ويستهدف هذا التدريب أطفالاً محرومين من حي مباري بالعاصمة هراري.
    Por ello, nunca deben suponer que los retos de hoy son los mismos que enfrentaron ustedes cuando eran niños. UN ولهذا السبب، ينبغي ألا تفترضوا أن التحديات الحالية هي نفس التحديات التي واجهتكم عندما كنتم أطفالاً.
    ¿Dice que todas las parejas durante los últimos 20 años... han escupido bebés de acuerdo a su calendario y luego vivieron felices? Open Subtitles هل تقولين بأنّ كل زوجين خلال ال20 سنة الماضية أنجبوا أطفالاً وفقاً لجدولك الزمني و عاشوا سعيدين للأبد ؟
    El concubinato implica a dos personas que tienen hijos juntos pero no están casados. UN وأضافت أن اتخاذ المحظية يشمل شخصين ينجبان أطفالاً وإن لم يكونا متزوجين.
    Los programas existentes para ayudar a los adultos que creen ser hijos de padres desaparecidos a recuperar su verdadera identidad; UN وجود برامج تتعلق بمساعدة الكبار الذين يشتبهون في كونهم أطفالاً لآباء مختفين من أجل إثبات هويتهم الحقيقية؛
    No quieres tener hijos ni llevar una casa... y ahora ya ni quieres acostarte conmigo. Open Subtitles أنت لا تريدين أطفالاً أو الحفاظ على البيت، و لا حتى النوم معي
    Cuando me case y tenga hijos, si mi esposa es analfabeta, como yo. Open Subtitles إذا تزوجنا ورزقنا أطفالاً ، لو كانت زوجتي أمية ، مثلي
    Calcularon el número casas con hijos y el peso medio de 2 regalos por niño. Open Subtitles تم حساب عدد المنازل التي تضم أطفالاً ووزن الهدايا بمعدل هديتين للطفل الواحد
    Bien, ya sabe, siempre pensamos que criaríamos a nuestros hijos en esta casa. Open Subtitles حسناً، كما تعلم لطالما ظننّا أننا سنربّي أطفالاً في هذا المنزل
    Los centros de recepción que acogen a niños deben incluir instalaciones apropiadas para la enseñanza y el juego. UN وينبغي أن تشمل مراكز الاستقبال التي تحتضن أطفالاً مرافق تعليمية مناسبة، فضلاً عن أماكن اللعب.
    Además, recomienda que las familias que cuidan a niños con autismo reciban el adecuado apoyo, psicológico y de otro tipo. UN وتوصي اللجنة أيضاً بتوفير الدعم النفسي وغيره من أشكال الدعم المناسبة للأسر التي ترعى أطفالاً مصابين بالتوحد.
    Además, tanto las madres como los padres de niños menores de 3 años tenían derecho a una licencia no remunerada de cuatro meses. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحق للأمهات والآباء الذين يعولون أطفالاً دون 3 أعوام الحصول على أربعة أشهر إجازة غير مدفوعة الأجر.
    Supongamos que tienes niños y quieres salir a pasar una noche en la ciudad. Open Subtitles لنقل أن لديك أطفالاً و تريد الخروج من المنزل للتنزه فى المدينة
    Te amo, y si los niños no llegan, estoy bien con eso. Open Subtitles أنا أحبك، و إن لم ننجب أطفالاً أنا راض بذلك
    Seguro que tú te casarás... y tendrás hijos o adoptarás una horda de niños nigerianos... y yo seré el tío Henry. Open Subtitles أنا متأكد من أنك ستتزوجين و ستنجبين أطفالاً أو تتبنين أطفالاً من نيجيريا و أنا سأكون العم هنري
    Habrían tenido unos lindos bebés color caramelo de 75 cm de altura. Open Subtitles ، كانا سينجبان أطفالاً لطافاً ببشرة بنية فاتحة طوال القامة
    A todos nos abandonaron cuando éramos chicos. Open Subtitles تقصديننا نحن المتروكون عندما كنا أطفالاً
    Según se informa, en Uganda el Lord’s Resistance Army (Ejército de Resistencia del Señor) rapta a niños a los que obliga a actuar como soldados y a trabajar en condiciones de esclavitud y fuerza a niñas a la esclavitud sexual. UN وثمة تقارير في أوغندا تفيد بأن جيش لورد للمقاومة يختطف أطفالاً لتجنيدهم وتشغيلهم ويجبر الشابات على الاسترقاق الجنسي.
    ii) La contribución federal a la Prestación nacional para la niñez consiste en un suplemento de esa prestación que se paga mensualmente a las familias de bajos ingresos que tengan niños. UN `2` تتمثل المساهمة الاتحادية في النظام الوطني لمنحة الطفل في إعانة تكميلية لهذا النظام، وهي عبارة عن إعانة شهرية تدفع للأسر منخفضة الدخل التي تعول أطفالاً.
    Tened en cuenta que cuando llegué estos críos se llevaban mal y estaban obsesionados con sus aparatos electrónicos. Open Subtitles تذكّرن بأنني عندما أتيتُ إلى هنا وجدتُ أطفالاً لم ينسجموا معاً وكانوا مهووسون بأجهزتهم الالكترونية
    Having been moved out of a zone of relative protection into an area where they are more vulnerable to being exploited by their handlers or third persons, they must be considered to be internally trafficked children. UN وهؤلاء الأطفال الذين يتم إبعادهم عن منطقة يتمتعون فيها بحماية نسبية وإدخالهم منطقة يزداد فيها تعرضهم للاستغلال على أيدي وسطاء أو أشخاص آخرين يجب اعتبارهم أطفالاً تم الاتجار بهم داخلياً.
    Salí con cuatro mujeres desde que rompimos y no les dije que las amaba, y quería tener sus bebes. Open Subtitles لقد واعدت 4 نساء مختلفات منذ أن انفصلنا ولم أخبر أي أحد منهن أنني أحبها وأريد أن أنجب أطفالاً منها
    Ni siquiera sé si quiero tenerlos. Open Subtitles لا أعلم حتى إن كنت أريد أطفالاً.
    Esto es algo que empezó hace tres años, cuando tratamos de tener un hijo. Open Subtitles هذا الشيء بدأ منذ 3 أعوام، عندما حاولنا أول مرة لننجب أطفالاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد