ويكيبيديا

    "أعربت عدة وفود" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • varias delegaciones
        
    • algunas delegaciones felicitaron
        
    • muchas delegaciones
        
    Con respecto a la financiación de los programas, varias delegaciones señalaron el papel positivo que podría tener la participación en los gastos. UN وبالنسبة لتمويل البرامج، أعربت عدة وفود عن رغبتها في التشديد على الدور الإيجابي الذي يمكن أن يؤديه تقاسم الأعباء.
    No obstante, varias delegaciones expresaron su interés por esta fórmula, que de hecho parece indicar el rumbo a seguir. UN ومع ذلك، أعربت عدة وفود عن اهتمامها بهذه الصيغة، ويبدو أنها تدل في الواقع على الطريق قُدماً.
    varias delegaciones expresaron el deseo de celebrar consultas con sus capitales. UN وقد أعربت عدة وفود عن رغبتها في التشاور مع عواصمها.
    varias delegaciones expresaron su apoyo a las actividades del Centro de Comercio Internacional. UN ٨٤١ - أعربت عدة وفود عن تأييدها ﻷنشطة مركز التجارة الدولية.
    En el curso de la reunión, varias delegaciones expresaron su disposición a respaldar la función del nuevo INSTRAW. UN وخلال الاجتماع، أعربت عدة وفود عن استعدادها لدعم إنعاش المعهد.
    varias delegaciones manifestaron no obstante su preocupación por el costo de la aplicación de su recomendación. UN ومع ذلك أعربت عدة وفود عن قلقها إزاء تكلفة التنفيذ.
    varias delegaciones manifestaron no obstante su preocupación por el costo de la aplicación de su recomendación. UN ومع ذلك أعربت عدة وفود عن قلقها إزاء تكلفة التنفيذ.
    varias delegaciones manifestaron no obstante su preocupación por el costo de la aplicación de esa recomendación. UN ومع ذلك أعربت عدة وفود عن قلقها إزاء تكلفة التنفيذ.
    varias delegaciones también celebraron la tendencia positiva en los ingresos del FNUAP en 2000. UN كذلك أعربت عدة وفود عن السرور لملاحظة المؤشرات الإيجابية فيما يتعلق بحالة إيرادات الصندوق في عام 2000.
    varias delegaciones también celebraron la tendencia positiva en los ingresos del FNUAP en 2000. UN كذلك أعربت عدة وفود عن السرور لملاحظة المؤشرات الإيجابية فيما يتعلق بحالة إيرادات الصندوق في عام 2000.
    Además, varias delegaciones se mostraron dispuestas a hacer un préstamo de empalme para contribuir a solucionar el problema de los atrasos en el pago de la deuda. UN كما أعربت عدة وفود عن استعدادها للمساهمة من خلال توفير الاعتمادات لحل مسألة متأخرات الديون.
    varias delegaciones, entre ellas la mía han expresado este deseo durante las consultas de este año. UN وقد أعربت عدة وفود عن هذا الأمل، بما فيها وفد بلدي، خلال المشاورات التي جرت هذا العام.
    varias delegaciones expresaron también su reconocimiento por la labor de promoción y facilitación de las inversiones, incluso en los países menos adelantados. UN كما أعربت عدة وفود عن تقديرها للعمل المتعلق بتشجيع وتيسير الاستثمار، بما في ذلك لصالح أقل البلدان نمواً.
    varias delegaciones expresaron también su reconocimiento por la labor de promoción y facilitación de las inversiones, incluso en los países menos adelantados. UN كما أعربت عدة وفود عن تقديرها للعمل المتعلق بتشجيع وتيسير الاستثمار، بما في ذلك لصالح أقل البلدان نمواً.
    A ese respecto, varias delegaciones expresaron su gratitud por las visitas a su país del Alto Comisionado u otros altos funcionarios del ACNUR. UN وفي هذا الصدد، أعربت عدة وفود عن امتنانها للزيارات التي قام بها المفوض السامي أو غيره من كبار مساعديه إلى بلدانها.
    A ese respecto, varias delegaciones expresaron su gratitud por las visitas a su país del Alto Comisionado u otros altos funcionarios del ACNUR. UN وفي هذا الصدد، أعربت عدة وفود عن امتنانها للزيارات التي قام بها المفوض السامي أو غيره من كبار مساعديه إلى بلدانها.
    A ese respecto, varias delegaciones manifestaron su firme apoyo a la labor del Tribunal y pusieron de relieve su eficiencia y la transparencia de sus métodos de trabajo. UN وفي هذا الصدد، أعربت عدة وفود عن تأييدها القوي للعمل الذي تضطلع به المحكمة، وأبرزت كفاءتها وشفافيتها في أساليب عملها.
    En concreto, varias delegaciones apoyaron el establecimiento de una red global de observación de la acidificación de los océanos. UN وبوجه خاص، أعربت عدة وفود عن دعمها لإنشاء شبكة عالمية لمراقبة تحمّض المحيطات.
    En el caso de esta última, varias delegaciones estimaban que su suspensión podía contribuir a la marginalización de las cuestiones económicas y sociales. UN وفيما يتعلق بهذا المنشور اﻷخير أعربت عدة وفود عن اعتقادها في أن تعطيل صدوره يمكن أن يسهم في تهميش القضايا الاقتصادية والاجتماعية.
    Durante el período de sesiones de 1993 de la Subcomisión, varias delegaciones manifestaron un interés continuo sobre este tema y en la posible revisión de los Principios pertinentes a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre. UN وخلال دورة اللجنة الفرعية لعام ١٩٩٣، أعربت عدة وفود عن استمرار اهتمامها باحتمال مراجعة المبادئ المتصلة بالاستخدام اﻵمن لمصادر الطاقة النووية في الفضـاء الخارجــي.
    Al comentar el informe de la Directora Ejecutiva correspondiente a 1996, algunas delegaciones felicitaron al Fondo por haber preparado un informe amplio e instructivo y encomiaron al Fondo por los esfuerzos desplegados para lograr los objetivos del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN ٩١ - وفي معرض التعليق على تقرير المديرة التنفيذية عن عام ١٩٩٦، أعربت عدة وفود عن بالغ تقديرها لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان للتقرير الشامل والحافل الذي قدمه، وأثنت على الجهود التي بذلها الصندوق من أجل تنفيذ أهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    muchas delegaciones han expresado la opinión de que un Consejo de Seguridad de 25 miembros sería actualmente una opción realista. UN لقد أعربت عدة وفود عن وجهة نظر مفادها أن تحديد عدد أعضاء مجلس اﻷمن٢٥ ﺑ عضوا يمثل في الوقت الحاضر خيارا واقعيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد