ويكيبيديا

    "أعضاءه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sus miembros
        
    • cuyos miembros
        
    • sus órganos
        
    • los miembros del
        
    • de los miembros
        
    • sus partes
        
    • invitará a los miembros
        
    • composición
        
    • Sus signos
        
    • los órganos
        
    • órgano
        
    • sus genitales
        
    El punto muerto de la Conferencia de Desarme impide que sus miembros aborden también la cuestión del desarme nuclear. UN والمأزق الذي يواجَه في مؤتمر نزع السلاح يمنع أعضاءه من التصدي أيضاً لقضية نزع السلاح النووي.
    Propuso que el Consejo eligiera a sus miembros por una mayoría de dos tercios. Esa propuesta no se incluyó en la resolución, y debería incluirse. UN لقد اقترح أن ينتخب المجلس أعضاءه بأغلبية الثلثين ولا يرد ذلك الاقتراح في القرار، رغم أنه ينبغي أن يكون واردا فيه.
    El empleado afirmó que la discoteca era un club privado y que sus servicios estaban reservados a sus miembros. UN وقال الموظف إن المرقص ناد خاص وإن أعضاءه هم وحدهم من يحق لهم الاستفادة من خدماته.
    Cada municipio tiene un consejo representativo, cuyos miembros son elegidos por la población correspondiente por sufragio general. UN ولكل بلدية مجلس نيابي ينتخب أبناء البلدية أعضاءه بالاقتراع العام.
    sus miembros permanentes están empeñados en esfuerzos de cooperación, no de confrontación. Casi nunca se recurre al veto, aun cuando su propia existencia afecte a las deliberaciones del Consejo y no se pueda descartar la posibilidad de que sea usado. UN وأضافت أن أعضاءه الدائمين مشغولون في القيام بجهود تعاونية بدلا من المواجهة، وأن صلاحية النقض تكاد لا تستعمل إطلاقا، مع أن وجودها نفسه يؤثر على مداولات المجلس، كما أن احتمال استعمالها لا يمكن إهماله.
    La Cámara de Condados representa a las regiones y sus miembros son elegidos por el pueblo: tres representantes por cada condado. UN أما مجلس المقاطعات فهو يكفل التمثيل اللازم للمناطق، وينتخب الشعب أعضاءه بواقع ثلاثة ممثلين عن كل مقاطعة.
    Cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros y cuestiones conexas UN مسألة التمثيـل العادل في مجلــس اﻷمن وزيادة عدد أعضاءه والمسائل ذات الصلة
    La comunidad internacional tendrá que alentar a sus miembros a que hagan más y a que coordinen sus esfuerzos. UN وسيتعين على المجتمع الدولي أن يشجع أعضاءه على القيام بالمزيد وأن ينسق جهوده.
    sus miembros son plenamente conscientes de que esta no es sólo la expectativa sino también la voluntad de la comunidad internacional. UN إن أعضاءه يدركون تماما أن هــذا ليـس فقط توقع المجتمع الدولي وإنما أيضا إرادته.
    La población asimila a un partido único y se queja que en ocasiones sus miembros han servido de informantes a la policía para el arresto de opositores. UN وقد تمثل الشعب كحزب وحيد وكانت هناك شكوى من أن أعضاءه عملوا في بعض اﻷحيان كمخبرين للشرطة من أجل القبض على المعارضين.
    Fue establecido por un acuerdo intergubernamental, pero entre sus miembros se incluyen Estados y organizaciones no gubernamentales. UN ذلك أنه أسس باتفاق حكومي دولي، ولكن أعضاءه يشملون دولا ومنظمات غير حكومية على السواء.
    El hecho de que sus miembros asociados sean organizaciones no gubernamentales no afecta su condición de entidad intergubernamental. UN وكون أن أعضاءه المنتسبين منظمات غير حكومية لا يؤثر على مركزه الحكومي الدولي.
    La FEPACH instó a sus miembros a que sometieran sus productos a una evaluación científica en laboratorios independientes. UN كما شجع الاتحاد الجديد أعضاءه من مجهزي الأغذية على عرض منتجاتهم على مختبرات مستقلة لإجراء تقييم علمي لها.
    En 1998, cuando se elaboró el Tratado de Roma por el que se creó esa Corte, la Federación instó a sus miembros a que la apoyaran. UN وعندما أعدت معاهدة روما في سنة 1998 لإنشاء تلك المحكمة، حث الاتحاد أعضاءه على دعمها.
    El Foro alentó a sus miembros y a sus asociados en la región a que prestaran asistencia en la reconstrucción de las Islas Salomón. UN وشجع المنتدى أعضاءه وشركاءه الإقليميين على المساعدة في عملية إعادة البناء هذه.
    La ACI informa periódicamente a sus miembros acerca de las actividades de la OACI. UN ويبقي المجلس أعضاءه على علم بانتظام بأنشطة المنظمة.
    El Líder Supremo es elegido por la Asamblea de Expertos, cuyos miembros son elegidos por el voto directo de la población. UN ويجري انتخاب المرشد الأعلى من جانب مجلس الخبراء الذي ينتخب الشعب أعضاءه بالاقتراع المباشر.
    Si está combatiendo una hipotermia, sus órganos no pueden desarrollarse con normalidad, lo que da lugar a una serie de problemas de salud desde diabetes, enfermedades cardíacas, hasta un bajo CI. TED إذا كانت درجة حرارته تعاني، فان أعضاءه لا يمكنها أن تنمو طبيعياً، ما ينتج سلسلة من المشاكل الصحية من السكري، الى أمراض القلب، إلى إنخفاض الذكاء.
    La designación de los miembros del Parlamento de transición está a cargo de los miembros del poder ejecutivo que puede revocar los nombramientos en cualquier momento. UN وتتولى السلطة التنفيذية تعيين أعضاء البرلمان الانتقالي وباستطاعتها أن تفصل في أي وقت أعضاءه القياديين.
    Me pregunto si se pinta sus partes también. Open Subtitles اتسائل إذا قام بتلوين أعضاءه السفلية ايضاً
    2. La secretaría de la Plataforma invitará a los miembros de la Plataforma a que presenten a la secretaría las candidaturas por escrito [de conformidad con el artículo 16] y los currículum vítae de los candidatos a presidente o vicepresidentes al menos cuatro meses antes de la fecha prevista para la elección. UN 2- ستدعو أمانة المنبر أعضاءه إلى تقديم ترشيحات مكتوبة إلى الأمانة [وفقاً للمادة 16] مرفقة بالسير الذاتية للمرشحين لمناصب الرئيس ونواب الرئيس في مدة لا تقل عن أربعة شهور قبل الانتخابات المقررة.
    Sólo un Consejo de Seguridad de composición amplia le dará a ese órgano mayor credibilidad, porque sus miembros estarán dispuestos a participar más con la responsabilidad colectiva de mantener la paz y la seguridad internacionales. UN ولا يمكن أن تتوفر لمجلس اﻷمن مصداقية أكبر إلا بالعضوية الواسعة، ﻷن أعضاءه سيكونون بذلك على استعداد لﻹسهام إسهاما أكبر في تحمل المسؤولية الجماعية عن صيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    Sus signos vitales están estables. Open Subtitles مات في إحدى المستشفيات أعضاءه الحيوية مستقرة
    Unas sustancias llamadas proteínas amiloides se depositan en los órganos y éstos dejan de funcionar. Open Subtitles مادة تدعي الأميلويد تتراكم في أعضاءه و توقفها
    Sí, y la bala lo atravesó... sin tocar ningún órgano vital. Open Subtitles أجل و الرصاصة انحرفت من مكانها قتجاوزت أعضاءه الحيوية
    Sí. Deberías ver sus genitales. ¿Quieres verlos? Open Subtitles يجب أن تري أعضاءه التناسلية، أتودين رؤيتها؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد