ويكيبيديا

    "أعضاء الفرقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los miembros del Grupo
        
    • los miembros del CPK
        
    • los miembros del GAFI
        
    • los miembros del Equipo
        
    • Escuadrón
        
    • por los miembros del
        
    • miembros del Grupo de
        
    • las tropas
        
    • miembros de la banda
        
    Su Grupo había acogido con agrado el apoyo general dado al presupuesto por programas por los miembros del Grupo de Trabajo. UN وقال إن مجموعته مسرورة لتأييد أعضاء الفرقة العاملة العام للميزانية البرنامجية.
    La secretaría de la UNCTAD explicó que su tarea había consistido en introducir cambios que reflejaran el consenso de los miembros del Grupo de Trabajo. UN وأوضحت أمانة اﻷونكتاد أن مهمتها هي إدخال تغييرات تعكس توافقاً في اﻵراء بين أعضاء الفرقة العاملة.
    Como parte del plan de acción se propuso una autoevaluación de todos los miembros del Grupo Especial basada en las recomendaciones especiales. UN وكجزء من خطة العمل المذكورة، اقـتُــرح القيام بعملية تقييم ذاتي لجميع أعضاء الفرقة في ضوء التوصيات الخاصة.
    los miembros del CPK han participado en una serie de labores, además de la capacitación. UN 92 - وبالإضافة إلى التدريب، يشارك أعضاء الفرقة في مجموعة متنوعة من المهام.
    6. los miembros del Grupo de Trabajo hicieron varias sugerencias y comentarios generales y específicos sobre el proyecto. UN ٦- وأبدى أعضاء الفرقة العاملة عددا من التعليقات والاقتراحات العامة والمحددة بشأن المشروع.
    Celebro informarle de que el Grupo de Trabajo sobre el plan de mediano plazo y el presupuesto por programas de la Junta de Comercio y Desarrollo se reunió y examinó su proyecto de informe, que se había distribuido a los miembros del Grupo de Trabajo. UN ويسرني أن أبلغكم أن الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية التابعة لمجلس التجارة والتنمية اجتمعت ونظرت في مشروع تقريركم الذي تم تعميمه على أعضاء الفرقة العاملة.
    Con referencia a los preparativos de la X UNCTAD, dijo que éste era un asunto que se debía haber examinado con todos los miembros de la UNCTAD, y no únicamente por los miembros del Grupo de Trabajo, antes de la presentación de una propuesta a la Asamblea General. UN وبالاشارة إلى اﻷعمال التحضيرية لﻷونكتاد العاشر، قال إن هذه مسألة كان ينبغي أن تناقش مع جميع أعضاء اﻷونكتاد، وليس مع أعضاء الفرقة العاملة وحدهم، قبل إرسال أي اقتراح إلى الجمعية العامة.
    El Grupo de Trabajo recomienda a la Junta de Comercio y Desarrollo que apruebe, en su 17ª reunión ejecutiva, el proyecto de decisión siguiente acordado por los miembros del Grupo de Trabajo en su 31º período de sesiones: UN توصي الفرقة العاملة بأن يعتمد مجلس التجارة والتنمية، في دورته التنفيذية السابعة عشرة، مشروع المقرر التالي الذي اتفق عليه أعضاء الفرقة العاملة أثناء دورتها الحادية والثلاثين:
    Con arreglo a las recomendaciones especiales, los miembros del Grupo Especial se han comprometido a adoptar las siguientes medidas antes de junio de 2002: UN وتلزم التوصيات الخاصة أعضاء الفرقة باتخاذ الإجراءات التالية، قبل حلول حزيران/يونيه 2002:
    los miembros del Grupo de Trabajo también examinaron los resultados de la Reunión Internacional sobre Cuestiones Económicas, Sociales y Sanitarias de la Lucha contra el Tabaco celebrada en Kobe los dos días anteriores a la cuarta reunión del Grupo de Trabajo. UN كما ناقش أعضاء الفرقة الاجتماع الدولي المعني بالمسائل الاقتصادية والاجتماعية والصحية في مكافحة التبغ، الذي عُقد في كوبِه خلال اليومين اللذين سبقا انعقاد الدورة الرابعة.
    Incumbía a los miembros del Grupo de Trabajo velar por que los compromisos políticos y de políticas asumidos por los Jefes de Estado y Ministros de sus países en São Paulo quedaran plenamente reflejados en el programa de trabajo de la UNCTAD. UN ويتحتم على أعضاء الفرقة العاملة أن تكفل أن ما عقده رؤساء دولهم ووزراؤهم في ساو باولو من التزامات سياسية وفي مجال السياسات العامة تتجلى بكاملها في برنامج عمل الأونكتاد.
    b) los miembros del Grupo de Trabajo establecerán subcomisiones para cada programa o actividad. UN )ب( سينشئ أعضاء الفرقة العاملة لجنة فرعية لكل برنامج أو نشاط.
    9. los miembros del Grupo de Trabajo pidieron al Secretario General de la UNCTAD que se encargara de que las modificaciones consignadas en el anexo a este resumen se incorporaran al proyecto revisado del texto del programa propuesto. UN ٩- وطلب أعضاء الفرقة العاملة إلى اﻷمين العام لﻷونكتاد أن يضمن إدراج التعديلات الواردة في مرفق هذا الموجز في المشروع المنقح لوصف البرنامج المقترح.
    los miembros del Grupo de Trabajo examinaron las propuestas del Secretario General contenidas en los párrafos 12 y 13 del documento UNCTAD/ISS/Misc.121, y convinieron en recomendar la financiación de expertos, con las siguientes condiciones: UN نظر أعضاء الفرقة العاملة في مقترحات اﻷمين العام الواردة في الفقرتين ١٢ و ١٣ من الوثيقة UNCTAD/ISS/Misc.121 واتفقوا على التوصية بتمويل الخبراء بشرط:
    los miembros del Grupo de Trabajo examinaron las propuestas del Secretario General contenidas en los párrafos 12 y 13 del documento UNCTAD/ISS/Misc.121 y acordaron recomendar la financiación de expertos en la inteligencia de que: UN نظر أعضاء الفرقة العاملة في المقترحات المقدمة من اﻷمين العام التي وردت في الفقرتين ٢١ و٣١ من الوثيقة UNCTAD/ISS/Misc.121، واتفق أعضاء الفرقة العاملة على التوصية بتمويل الخبراء على أن يكون مفهوماً:
    Además de la capacitación básica, todos los miembros del CPK reciben una formación especializada basada en sus responsabilidades funcionales. UN وبالإضافة إلى التدريب الأساسي يتلقى جميع أعضاء الفرقة تدريبا متخصصا على أساس مسؤولياتهم الوظيفية.
    Casi todos los miembros del GAFI habían cumplido íntegra o parcialmente la mayoría de las recomendaciones. UN وكان جميع أعضاء الفرقة تقريبا ممتثلين، على نحو كلي أو جزئي، لغالبية التوصيات.
    Durante el intercambio de opiniones, los miembros del Equipo de tareas indicaron que la reforma fracasaría si la llevaba a cabo la Oficina de Gestión de Recursos Humanos sola, sin los insumos apropiados de otros departamentos y sin las aportaciones del personal. UN وخلال تبادل اﻵراء، أشار أعضاء الفرقة العاملة إلى أن اﻹصلاح قد يفشل إذا ما اضطلع به مكتب إدارة الموارد البشرية بمفرده دون إسهامات مناسبة من اﻹدارات اﻷخرى ومن الموظفين.
    Si les dices a los del Escuadrón que sé jugar, lo negaré. Open Subtitles إذا أخبرتِ أعضاء الفرقة بانّني أعرف الشطرنج ، سأنكر ذلك.
    Sus... sus músculos estarían completamente inútiles. Déle a las tropas la oportunidad de buscar. Open Subtitles فلن يكون لصاحب العضلات أدنى فائدة امنحوا أعضاء الفرقة فرصة للبحث
    Estoy más interesado en por qué los miembros de la banda se peleaban. Open Subtitles أنا أكثر إهتماماً بما كان يتجادل حوله أعضاء الفرقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد