ويكيبيديا

    "أعضاء الهيئة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los miembros de la Comisión
        
    • los miembros de la Junta
        
    • de los miembros del Órgano
        
    • los miembros del poder
        
    • miembros del órgano
        
    • Miembros de la Organización
        
    • de miembros de la Junta
        
    • los Miembros de las
        
    • a los miembros del Órgano
        
    • los miembros de la Autoridad
        
    • sus miembros
        
    • los miembros del Colegio
        
    • del jurado
        
    Quisiera recordar a los miembros de la Comisión que la primera reunión del Grupo de Trabajo sobre el desarme nuclear está prevista para esta tarde. UN هل لي أن أذكّر أعضاء الهيئة بأن الجلسة الأولى للفريق العامل المعني بنزع السلاح النووي من المقرر عقدها بعد ظهر اليوم.
    Lamentablemente, debo informar a los miembros de la Comisión de que las diferencias de opinión persisten todavía. UN ويترتب علي لﻷسف أن أبلغ أعضاء الهيئة بأن الخلافات في وجهات النظر لا تزال قائمة.
    En forma destacada se puso de relieve la importancia de la Convención de 1988 a través de campañas publicitarias en los medios de información masiva y de entrevistas concedidas por los miembros de la Junta. UN وبرزت أهمية اتفاقية عام 1988 في أنشطة اتصالات الإدارة بوسائط الإعلام وفي المقابلات التي عقدت مع أعضاء الهيئة الدولية.
    Como usted sabe, el Consejo Económico y Social elige a los miembros de la Junta y los informes de ésta se presentan anualmente al Consejo por conducto de la Comisión de Estupefacientes. UN وكما تعلمون، فإن المجلس الاقتصادي والاجتماعي ينتخب أعضاء الهيئة وتعرض تقاريرها سنوياً على المجلس عن طريق لجنة المخدرات.
    Las deliberaciones finales del órgano tienen lugar sin la participación de las Partes interesadas a fin de garantizar la independencia de los miembros del Órgano. UN وتجرى المداولات النهائية ضمن الهيئة بدون مشاركة الأطراف المعنية من أجل ضمان استقلال أعضاء الهيئة.
    Como magistrada internacional, la Sra. Kárpáti ha trabajado junto con otros magistrados nacionales, y se ha ganado el respeto de los miembros del poder judicial nacional. UN وعملت السيدة كارباتي مع القضاة الوطنيين بصفتها قاضية دولية، وبذا حازت على احترام أعضاء الهيئة القضائية الوطنية.
    La adopción de esos sistemas se combina a veces con un aumento del número de miembros del órgano de que se trate, a fin de que disminuya el peso específico de las mujeres que ingresan en esos órganos. UN وأحيانا ما يرتبط اتباع هذه اﻵليات بزيادة عدد أعضاء الهيئة حتى يقل الوزن المحدد الذي تتمتع به المرأة في هذه الهيئات.
    Ruego a la delegación de Sri Lanka que transmita las condolencias de los miembros de la Comisión al Gobierno y al pueblo de Sri Lanka, así como a la afligida familia del fallecido Presidente. UN أرجو من وفد سري لانكا أن يتفضل بنقل تعازي أعضاء الهيئة الى حكومة سري لانكا وشعبها وكذلك الى أسرة الفقيد الرئيس الراحل.
    El Secretario General se felicita de que los miembros de la Comisión hayan reconocido en general la necesidad de encontrar la forma de limitar el tráfico ilícito de armas. UN ويرحب اﻷمين العام بإقرار أعضاء الهيئة عموما بالحاجة الى إيجاد السبل والوسائل الكفيلة بوقف الاتجار غير المشروع باﻷسلحة.
    En la primera reunión el quórum estará constituido por representantes de los dos tercios de los miembros de la Comisión. UN وبالنسبة للجلسة اﻷولى يتكون النصاب بممثلي ثلثي أعضاء الهيئة.
    Se celebrarán más consultas en una fecha posterior con miras a lograr el consenso entre los miembros de la Comisión. UN وسيجري مزيد من المشاورات في وقت لاحق بغرض التوصل إلى توافق في اﻵراء بين أعضاء الهيئة.
    El calendario de desarme para el año 2001 está lleno de eventos, que son bien conocidos por los miembros de la Comisión. UN إن تقويم هيئة نزع السلاح لعام 2001 غني بالأحداث، وهي معروفة تماما لدى أعضاء الهيئة.
    los miembros de la Junta deben dedicar varios meses al año a actividades relacionadas con éste. UN ويطلب من أعضاء الهيئة الاضطلاع بالأنشطة المتصلة بها لبضعة أشهر من كل عام.
    Honorarios por pagar a los miembros de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes UN مكافآت أعضاء الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات
    Honorarios por pagar a los miembros de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes UN مكافآت أعضاء الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات
    Hay que señalar que los miembros de la Junta actúan a título personal y no como representantes gubernamentales. UN وتجدر الإشارة أن أعضاء الهيئة يتصرفون بصفتهم الشخصية وليس بوصفهم ممثلين حكوميين.
    2009-2010 y sus repercusiones, y el nombramiento de los miembros del Órgano Asesor UN وتعيين أعضاء الهيئة الاستشارية لعام 2011 51
    Subrayó que el propósito del proyecto de protocolo facultativo sería aumentar el diálogo con los Estados mediante la aplicación de los principios de cooperación, confidencialidad, imparcialidad e independencia de los miembros del Órgano propuesto. UN وأكد أن هدف البروتوكول الاختياري هو تعزيز الحوار مع الدول من خلال مبادئ التعاون والسرية والنزاهة واستقلال أعضاء الهيئة المقترحة.
    Se pregunta si ello obedece al desconocimiento de la existencia de la Convención por parte de los miembros del poder judicial y de la profesión jurídica. UN وتساءل عما إذا كان ذلك راجعا إلى الجهل بوجود الاتفاقية فيما بين أعضاء الهيئة القضائية ومهنة القضاء.
    Sin embargo, constituyen el mayor porcentaje del total de Miembros de la Organización y de la población mundial. UN ومع ذلك فانها تمثل نسبة مئوية أكبر في مجموع أعضاء الهيئة العالمية وفي سكان العالم.
    La Junta ha cumplido sus obligaciones aplazando o cancelando importantes misiones en los países y limitando el número de miembros de la Junta que participan en cada misión. UN وقد نفذت الهيئة مع ذلك التزاماتها بإرجاء أو إلغاء بعثات قطرية هامة وبتحديد عدد أعضاء الهيئة المكلفين ببعثة واحدة.
    3. La Asamblea General podrá hacer recomendaciones con el objeto de determinar los pormenores de la aplicación de los párrafos 1 y 2 de este artículo, o proponer convenciones a los Miembros de las Naciones Unidas con el mismo objeto. UN ٣ - للجمعية العامة أن تقدم التوصيات بقصد تحديد التفاصيل الخاصة بتطبيق الفقرتين اﻷولى والثانية من هذه المادة، ولها أن تقترح على أعضاء الهيئة عقد اتفاقات لهذا الغرض. المحتويات
    Se invitará a la Junta a que nombre a los miembros del órgano Asesor para 2008 sobre la base de las recomendaciones de los grupos regionales. UN وسيدعو المجلس إلى تعيين أعضاء الهيئة الاستشارية لعام 2008 بالاستناد إلى توصيات المجموعات الإقليمية.
    El Sr. Fall informó de que eran muchos los miembros de la Autoridad Internacional para el Desarrollo que apoyaban la iniciativa del Presidente de Djibouti. UN وذكر أن المبادرة التي تقدم بها رئيس جمهورية جيبوتي من بين أعضاء الهيئة الحكومية الدولية قد حظيت بتأييد واسع.
    En esa reunión la Comisión adoptará sus decisiones en la medida de lo posible por consenso o de lo contrario por una mayoría de dos tercios de sus miembros. UN وتتخذ الهيئة مقرراتها في تلك الجلسة بتوافق اﻵراء قدر اﻹمكان، وإلا فبأغلبية ثلثي أعضاء الهيئة.
    Se mantendrán consultas con los miembros del Colegio sobre la fecha de la próxima sesión. UN 32 - وستُـجرى مشاورات أخرى مع أعضاء الهيئة بشأن موعد الدورة المقبلة.
    Damas y caballeros del jurado, pueden empezar sus deliberaciones. Open Subtitles سادتي أعضاء الهيئة فلتبدأوا بالمشاورات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد