los ponentes consideraron que la reforma de la gestión de los asuntos públicos mundiales era un requisito fundamental para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وقد سلم أعضاء حلقة النقاش بأن إصلاح الحكم العالمي مطلب أساسي لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
los ponentes respondieron a las observaciones y preguntas que se les formularon, tras lo cual el Vicepresidente hizo observaciones finales. | UN | 28 - ورد أعضاء حلقة النقاش على التعليقات والأسئلة الموجهة لهم، ثم أدلى نائب الرئيس بملاحظات ختامية. |
Uno de ellos preguntó a los integrantes de la mesa redonda cómo debería enfocarse el problema del empleo de los jóvenes, especialmente el femenino. | UN | فسأل أحدهم أعضاء حلقة النقاش عن الطريقة الواجبة الاتباع في علاج مشكلة بطالة الشباب، ولا سيما في صفوف النساء. |
En la misma sesión, los integrantes de la mesa redonda Keith Mills, Carlos Nuzman y Vladimir Lukin formularon declaraciones. | UN | وفي الجلسة ذاتها، أدلى أعضاء حلقة النقاش كيث ميلس وكارلوس نوزمان وفلاديمير لوكين ببيانات. |
Les indico que hemos estado advirtiendo con un martillazo a todas las delegaciones sobre la cuestión del tiempo y la Presidencia no dudará en hacerlo con los panelistas. | UN | وأنبههم إلى أننا دأبنا على تذكير جميع الوفود بتلك النقطة. وإنني أحذّر أعضاء حلقة النقاش بذلك حسب الأصول. |
los expertos subrayaron la importancia del pilar de capacidad humana en la evaluación, así como el proceso de fomento de la capacidad. | UN | وركز أعضاء حلقة النقاش على أهمية ركيزة القدرات البشرية في التقييم، وكذا عملية بناء القدرات. |
los ponentes respondieron a las observaciones y preguntas que se les formularon, tras lo cual el Vicepresidente hizo observaciones finales. | UN | 28 - ورد أعضاء حلقة النقاش على التعليقات والأسئلة الموجهة لهم، ثم أدلى نائب الرئيس بملاحظات ختامية. |
La oradora pregunta a los ponentes y a los demás Estados partes si tienen ejemplos de mejores prácticas respecto del proceso de desinstitucionalización, con miras a aplicar plenamente la Convención. | UN | وسألت أعضاء حلقة النقاش والدول الأطراف الأخرى عما إذا كانت لديهم أمثلة لأفضل الممارسات بالنسبة لعملية إلغاء الإقامة في مؤسسات وذلك من أجل تنفيذ الاتفاقية بالكامل. |
En este sentido, los ponentes recomendaron que se regulara más estrictamente el sector de la contratación y que se luchara contra las prácticas abusivas. | UN | وفي هذا الصدد، أوصى أعضاء حلقة النقاش بوضع ضوابط أشد صرامة لقطاع الاستقدام ومكافحة ممارسات انتهاك الحقوق. |
A continuación, los ponentes principales y los demás oradores respondieron a las observaciones y preguntas formuladas por las delegaciones. | UN | ٣٦ - وبعد ذلك رد أعضاء حلقة النقاش والمحاوران الرئيسيان على التعليقات والأسئلة التي طرحتها الوفود. |
A continuación, los ponentes respondieron a las observaciones y preguntas formuladas por las delegaciones. | UN | ٤٥ - وأجاب أعضاء حلقة النقاش عن التعليقات والأسئلة التي طرحتها الوفود. |
los ponentes formularon las recomendaciones siguientes: | UN | 27 - قدم أعضاء حلقة النقاش التوصيات التالية: |
Un participante observó que todos los integrantes de la mesa redonda habían subrayado la necesidad de que los gobiernos y la sociedad civil entablaran un diálogo. | UN | 15 - وأشار أحد المشاركين إلى أن أعضاء حلقة النقاش شددوا كلهم على الحاجة إلى قيام حوار بين الحكومات والمجتمع المدني. |
16. En el subsiguiente debate de la mesa redonda en la misma sesión, formularon declaraciones y plantearon preguntas a los integrantes de la mesa redonda: | UN | 16- وأثناء المناقشة التي أعقبت ذلك في الجلسة نفسها، أدلت الشخصيات التالية ببيانات ووجهت أسئلة إلى أعضاء حلقة النقاش: |
19. En el subsiguiente debate de la mesa redonda en la misma sesión, formularon declaraciones y plantearon preguntas a los integrantes de la mesa redonda: | UN | 19- وأثناء المناقشة التي أعقبت ذلك في الجلسة نفسها، أدلت الشخصيات التالية ببيانات ووجهت أسئلة إلى أعضاء حلقة النقاش: |
70. En el subsiguiente debate de la mesa redonda en la misma sesión, formularon declaraciones y plantearon preguntas a los integrantes de la mesa redonda: | UN | 70- وأثناء المناقشة التي أعقبت ذلك في الجلسة نفسها، أدلت الشخصيات التالية ببيانات ووجهت أسئلة إلى أعضاء حلقة النقاش: |
Quiero agradecer a todos los panelistas su presencia y su participación. | UN | وأود أن أشكر جميع أعضاء حلقة النقاش على حضورهم هنا ومشاركتهم في هذه الجلسة. |
los panelistas y los participantes revelaron que existía una preocupación pública real sobre la migración. | UN | وكشف أعضاء حلقة النقاش والمشاركون فيها عن وجود شواغل حقيقية على المستوى الشعبي بشأن الهجرة. |
También pregunta a los panelistas en qué forma se puede hacer más viable e integrada la cooperación internacional para beneficio de los países menos adelantados. | UN | كما سأل أعضاء حلقة النقاش عن كيفية جعل التعاون الدولي أكثر ملاءمة وتكاملا بغية إفادة أقل البلدان نموا. |
39. Tras las exposiciones de los expertos, los participantes en la mesa redonda formularon declaraciones. | UN | 39- وأعقب تقديم عروض أعضاء حلقة النقاش الاستماع إلى بيانات أدلى بها المشاركون. |
97. Después de las exposiciones de los miembros de la mesa redonda, el Presidente del Grupo de Trabajo formuló las siguientes preguntas e invitó a los participantes a que entablaran debates interactivos centrados en brindar respuestas a ellas: | UN | 97 - وفي أعقاب العروض التي قدمها أعضاء حلقة النقاش، طرح رئيس الفريق العامل 1 الأسئلة التالية، ودعا أعضاء حلقة النقاش للمشاركة في مناقشات تفاعلية، والتركيز على تقديم إجابات لهذه الأسئلة: |
A. Observaciones introductorias y declaraciones de los participantes 5 - 15 3 | UN | ألف - الملاحظات التمهيدية وبيانات أعضاء حلقة النقاش 5-15 4 |
Tras las intervenciones, formularon observaciones y preguntas los representantes del Brasil y Barbados, a las que respondieron los expositores. | UN | وعقب تقديم البيانات، أبدى ممثلا البرازيل وبربادوس تعليقات وأثارا أسئلة، ورد عليها أعضاء حلقة النقاش. |
Hicieron exposiciones los siguientes ponentes: el Sr. Robert Orr, Subsecretario General de Planificación de Políticas de la Oficina Ejecutiva del Secretario General; y el Sr. Thomas Stelzer, Subsecretario General de Coordinación de Políticas y de Asuntos Interinstitucionales del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. | UN | 24 - وقدم أعضاء حلقة النقاش التالي بيانهم عروضا عن الموضوع: روبرت أور، الأمين العام المساعد لتخطيط السياسات، المكتب التنفيذي للأمين العام؛ وتوماس ستيلتزر، الأمين العام المساعد لتنسيق السياسات والشؤون المشتركة بين الوكالات، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |