ويكيبيديا

    "أعضاء دائمين في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • miembros permanentes del
        
    • miembros permanentes de
        
    Por lo tanto, Grecia, Portugal, España y Turquía serán ahora miembros permanentes del Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. UN وعليه فإن اسبانيا والبرتغال وتركيا واليونان ستصبح اﻵن أعضاء دائمين في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية.
    La cuota del Japón será superior al 20%, superando el importe de las cuotas de cuatro miembros permanentes del Consejo de Seguridad, con exclusión de los Estados Unidos. UN وسيتعدى نصيب اليابان ٢٠ في المائة، مما يتجاوز إجمالي أنصبة أربعة أعضاء دائمين في مجلس اﻷمن باستثناء الولايات المتحدة.
    Esta responsabilidad atañe a todas las naciones, en particular a aquellas que tienen una responsabilidad adicional como miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN وهذه المسؤولية تخص جميع الدول، ولا سيما تلك الدول التي لديها مسؤولية إضافية بوصفها أعضاء دائمين في مجلس الأمن.
    Por su tamaño, por su poder económico, por su influencia regional e internacional, hay países que son posibles candidatos a miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN وهناك دول مرشحة بحكم حجمها وقوتها الاقتصادية وتأثيرها الإقليمي والدولي لكي تصبح أعضاء دائمين في مجلس الأمن.
    Debido al sistema actual de rotación algunos países han pasado a ser miembros permanentes de facto de órganos y organizaciones de las Naciones Unidas. UN إن النظام الحالي للتناوب جعل بعض البلدان، بحكم الواقع، أعضاء دائمين في أجهزة اﻷمم المتحدة ومنظماتها.
    En lo tocante a la candidatura del Japón, de Alemania y del Brasil, Benin no tiene ninguna objeción a que estos países amigos se conviertan en miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN وليس لبنن اعتراض على أن تصبح بلدان اليابان وألمانيا والبرازيل الصديقة أعضاء دائمين في مجلس الأمن.
    Ahora oirán a los delegados que representan a... cada uno de los diez miembros permanentes del Consejo de Seguridad. Open Subtitles والآن قد سمعت كل المفوضين الذين كل منهم يمثل عشرة أعضاء دائمين في مجل الأمن
    Los autores de estas violaciones graves son Estados Miembros de las Naciones Unidas, algunos de ellos son Estados vecinos del Iraq y otros son miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN ويقوم بهذه الانتهاكات الخطيرة دول أعضاء في اﻷمم المتحدة بعضها دول مجاورة للعراق وبعضها اﻵخر أعضاء دائمين في مجلس اﻷمن وأخص بالذكر منها الولايات المتحدة اﻷمريكية وبريطانيا.
    Un enfoque trata de perpetuar el statu quo a fin de evitar que rivales regionales se conviertan en miembros permanentes del Consejo, mientras que otro enfoque tiende a articular posiciones nacionales. UN فثمة نهج يسعى إلى إدامة الوضع الراهن بغية منع اﻷنداد اﻹقليميين من أن يصبحوا أعضاء دائمين في مجلس اﻷمن، بينما يميل نهج آخر إلى إظهار مواقف وطنية.
    Hay algunos países que parecen creer que la única vara para medir los progresos logrados en la cuestión es la consecución de su ambición de pasar a ser miembros permanentes del Consejo. UN وهناك عدد قليل من البلدان يبدو أنها تعتقد أن المعيار الوحيد لقياس التقدم بشأن هذه القضية هو تحقيق طموحهـا في أن تصبح أعضاء دائمين في المجلس.
    Como miembros permanentes del Consejo de Seguridad, seguiremos cumpliendo las obligaciones que se nos encomiendan en la Carta y nos comprometemos a trabajar por que las Naciones Unidas sean más fuertes y eficaces. UN وبوصفنا أعضاء دائمين في مجلس الأمن، سنواصل تنفيذ التزاماتنا بمقتضى الميثاق، ونتعهد بتعزيز منظمة الأمم المتحدة وزيادة فعاليتها.
    Tres miembros permanentes del Consejo de Seguridad, a saber, la Federación de Rusia, Francia y China, así como un gran número de miembros no permanentes de ese órgano, también han rechazado la decisión. UN وقد رفضه ثلاثة أعضاء دائمين في مجلس الأمن: هم الاتحاد الروسي وفرنسا والصين، وعدد كبير من الدول غير دائمة العضوية في المجلس.
    Deseamos reiterar nuestro apoyo a la idea de que el Japón, Alemania, la India y otros países capaces de distintos continentes sean miembros permanentes del Consejo de Seguridad una vez ampliado. UN ونود التأكيد مجددا على دعمنا لليابان وألمانيا والهند وغيرها من البلدان القادرة من القارات المختلفة على أن تصبح أعضاء دائمين في مجلس الأمن ما إن تتم زيادة عدد أعضائه.
    A decir verdad, todos estos principios son válidos. Sin embargo, si los aplicásemos simultáneamente, varias docenas de naciones merecerían legítimamente ser miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN كل تلك المبادئ سليمة؛ غير أننا إذا أردنا تطبيقها كلها في نفس الوقت، فإن عشرات الدول تستحق أن تصبح أعضاء دائمين في مجلس الأمن بكل شرعية.
    El orador observa con pesar que 9 de los 15 principales, contribuyentes, entre ellos varios miembros permanentes del Consejo de Seguridad, se atrasaron en el pago de sus cuotas para el mantenimiento de la paz en 2003. UN وأشار مع إعرابه عن الأسف إلى أن 9 من المساهمين الكبار الخمسة عشر ومن بينهم عدة أعضاء دائمين في مجلس الأمن عليهم متأخرات لحفظ السلام في عام 2003.
    El segundo parámetro es que estamos más convencidos que nunca de la necesidad de ofrecer nuestro apoyo a las candidaturas de Alemania, el Brasil, la India y el Japón como miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN البارامتر الثاني هو أننا مقتنعون أكثر من أي وقت مضى بتأييدنا لأن تصبح ألمانيا والبرازيل والهند واليابان أعضاء دائمين في مجلس الأمن.
    Eslovaquia respalda las aspiraciones de Alemania, el Japón, el Brasil y la India de convertirse en miembros permanentes del Consejo de Seguridad, y respalda también una representación permanente de África en el Consejo. UN وتؤيد سلوفاكيا طموحات ألمانيا واليابان والبرازيل والهند إلى أن تصبح أعضاء دائمين في مجلس الأمن، فضلا عن التمثيل الدائم لأفريقيا في المجلس.
    Claramente, algunos de los cinco miembros permanentes expresaron su apoyo a las candidaturas de unos pocos Estados Miembros elegidos para convertirse en miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN ومن الواضح أن بعض الأعضاء الخمسة الدائمين أعرب عن تأييده لترشيح قلة مختارة من الدول الأعضاء لتصبح أعضاء دائمين في مجلس الأمن.
    Además, los convocadores de los Comités Ejecutivos son todos miembros permanentes del Comité de Políticas y, por ende, velan por la coordinación y la secuenciación apropiada de los temas de los programas. UN وإضافة إلى ذلك، يعد منظمو اجتماعات اللجان التنفيذية جميعا أعضاء دائمين في لجنة السياسات، ما يكفل التنسيق والتسلسل اللازم لبنود جداول الأعمال.
    No olvidaremos que seremos, sólo transitoriamente, miembros no permanentes del Consejo de Seguridad y que siempre seremos miembros permanentes de la Asamblea General. UN ولن ننسى أننا مجرد أعضاء مؤقتين غير دائمين في المجلس، وأننا سنكون دائما أعضاء دائمين في الجمعية.
    Los máximos custodios de la ley, los ombudsman especializados y un representante del Parlamento Sami serán miembros permanentes de la Delegación. UN وستكون الجهات المؤتمنة على القانون، وأمناء المظالم المتخصصون، وممثل للبرلمان الصامي أعضاء دائمين في الوفد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد