Mi padre me lo dio para recordarme cada día... cuánto me amaba. | Open Subtitles | أبى أعطاه لى لكى أتذكر كل يوم كم هو يحبنى |
Un cliente mío, un gran empresario de exportaciones-importaciones, se lo dio a su secretaria. | Open Subtitles | رجل أعمال كبير. تصدير و استيراد، أعطاه لإحدى سكيرتيراته. |
Antes de salir de Kuwait, alguien le dió un cuarto de millón de dolares. | Open Subtitles | قبل سفره من الكويت أحدهم أعطاه حقيبة تحتوي على ربع مليون دولار |
Podría diseñar el Titán solo si Francis le diera la oportunidad. | Open Subtitles | بأمانة. إن بإمكانه أن يقوم بمشروع تيتان وحده لو أن فرانسيس أعطاه الفرصة. |
¿Prisioneros? Su llegada le ha dado el momento que ha estado esperando. ¿A que te refieres? | Open Subtitles | وصولكم أعطاه اللحظة التى ينتظرها ماذا تعنى ؟ |
Y que trajera lo que le dio: Su Katra. Su espíritu viviente. | Open Subtitles | وأن تعيد ما أعطاه إياك، "الكارتا" خاصته، روحه المُفْعَمة بالحياة. |
Le robó mucho dinero a mi padre y se lo dio a los pobres... a los obreros de mi padre. | Open Subtitles | سرق الكثير من المال من أبى و أعطاه للفقراء لعمال أبى |
Ya no tengo trabajo. Mi jefe se lo dio a mi reemplazo. | Open Subtitles | ليس لدي عمل أعود إليه مديري أعطاه لشخص بديل |
Entonces alguien se lo dio, ¿verdad? | Open Subtitles | و بالتالي فإن شخصاً ما أعطاه الجرعة, صحيح؟ |
- Perdón. Mi bisabuelo se lo dio a mi bisabuela cuando se casaron. | Open Subtitles | أعطاه جدي الأكبر لجدتي الكبرى عند زواجهما |
Fugas de su historia a la prensa, ¿cómo Luca te engañó a firmar sobre la línea de accesorios, fugas de su continuación, se lo dio a su forma Luca puta btwo bits. | Open Subtitles | تسرب قصتك للصحافة ، كيف لوكا خدع لك إلى التوقيع على خط الاكسسوارات، و تسرب الخاص بك، ثم أعطاه لاثنين من بت عاهرة. |
No llevo dieta ni ejercicio, es sólo lo que Dios me dió. | Open Subtitles | لا يوجد حمية أو تمرين فقط ما أعطاه الله لي |
Uno de los monjes probablemente se lo dió a esa complaciente chica... a cambio de sus favores. | Open Subtitles | من المحتمل أن أحد الرهبان قد أعطاه لتلك الفتاة الريفية كمقابل لحسناتها. فتاة ؟ |
Le echó un buen vistazo justo después de que Gibbs diera noticias sobre su estado. | Open Subtitles | لقد تطلع بها بشكل ملحوظ مباشرة بعد أن أعطاه غيبز الأخبار عن حالتك الصحية. |
¿Y quién le ha dado derecho para cercar la tierra de los indios? | Open Subtitles | ومن أعطاه الحق في امتلاك أراضي الهنود الحمر؟ |
¿Sabes que le dio la antigua oficina de Bob? | Open Subtitles | هل تعلم أنه أعطاه مكتب بوب القديم ؟ مكتب بوب ؟ ؟ |
Él llevaba el crédito por la brillante defensa francesa que yo le di y me trataba como un muerto. Bien. | Open Subtitles | قام بانتقاء أفضل دفاع فرنسي و أنا من أعطاه أياه و عاملني و كأنني غير موجود |
Esa parte, lo peor de nosotros, es lo que le da su poder. | Open Subtitles | هذا الجزء مننا و الذى هو أسوأ جزء فينا هو الذى أعطاه هذه المقدره |
Luego de apartarlo, el personal del santuario temió que cayera en depresión y para evitar eso, le dieron otro amigo conejo. | TED | وبعد أن أخذوا الصغار منه، قلق طاقم الملجأ من تعرضه للإكتئاب، ولتفادي ذلك، أعطاه الطاقم أرنبًا مصاحبًا آخر. |
Se afirma además que el juez cometió un error al admitir la declaración que hizo el autor después de su arresto como prueba. | UN | وذلك كذلك أن القاضي قد أخطأ في قبوله كدليل اﻹقرار التحذيري الذي أعطاه مقدم البلاغ. تعليقات الدولة الطرف |
Según el ejército, se alistó bajo una dispensa, lo que significa que un juez le dio a elegir entre la cárcel o el ejército. | Open Subtitles | وفقًا لسجل الجيش الخاص به فقد دخل الجيش بتنازل والذي يعني أن هناك قاضٍ أعطاه الإختيار بين السجن أو الجيش |
Prefiero el nombre que me dio Gandhi: | Open Subtitles | أفضل الاسم الذي أعطاه لي غاندي |
Un soldado nos lo regaló y nosotros le hicimos un regalo a usted. | Open Subtitles | أحد الجنود أعطاه لنا كهدية، وقمنا بإعطائه هدية بالمقابل. |
Ésa era la impresión que daba y así es como era - enormemente arrogante. | Open Subtitles | هذا كان الإنطباع الذى أعطاه وهذا ما كان يبدو عليه ، مُتكبر بشدّة |
El agente de turno no vio señales evidentes de lesión, pero le entregó el formulario que hay que rellenar en casos de grave lesión. | UN | ولم ير ضابط الشرطة الموجود أي علامات مرئية لجروح، ولكنه أعطاه النموذج الذي يجب استكماله في حالات الاصابة بجروح خطيرة. |
Se formuló un comentario similar en el sentido de que la explicación que la delegación patrocinadora había dado del párrafo 6 era más adecuada para el párrafo 11. | UN | وأبدي تعليق مماثل مؤداه أن التفسير الذي أعطاه الوفد المقدم لورقة العمل للفقرة ٦ يلائم الفقرة ١١ بقدر أكبر. |