El Presidente dio instrucciones de incorporar las recomendaciones del informe a la política del Ejecutivo, bajo la coordinación de COPREDEH. | UN | وقد أعطى الرئيس تعليمات بإدراج توصيات التقرير في سياسة السلطة التنفيذية، بتنسيق من اللجنة الرئاسية لحقوق الانسان. |
La resolución sobre la partición dio al Estado de Israel el 54% de los 27.000 kilómetros cuadrados que ocupaba el territorio de Palestina bajo mandato. | UN | فلسطين الانتداب كلها عبارة عن ٢٧ ٠٠٠ كيلومتر مربع أعطى قرار التقسيم الدولة اليهودية حوالي ٥٤ في المائة من هذه المساحة. |
dio ímpetu poderoso a la unificación de la comunidad internacional, cuyo resultado fue el establecimiento de las Naciones Unidas. | UN | وقد أعطى هذا الانتصار زخما قويا لتعاضد المجتمع الدولي بما أدى إلى إنشاء منظمة الأمم المتحدة. |
El agente habría dado a cada mujer un dólar antes de ponerlas en libertad en los Estados Unidos. | UN | وبعد ذلك قيل إن الحارس أعطى المرأة دولاراً لكل واحدة منهما قبل أن يُفرج عنهما. |
su Excelencia dio el ejemplo de Burundi, donde este experimento parece estar dando buenos resultados. | UN | وقد أعطى فخامته مثل بوروندي، حيث تجري هذه التجربة بنجاح على ما يبدو. |
Fue el único hombre que conocí que dio más de lo que pidió. | Open Subtitles | لقد كان الرجل الوحيد الذى عرفتة أعطى أكثر مما طلب لنفسة |
El hijo de Teal'c estaba muy enfermo... así que le dio su propio goa'uld para que siguiera vivo. | Open Subtitles | تيلك مريض للغاية ولا يمكنه الوصول لبوابة النجوم أعطى الجواؤلد خاصته إلى ولده ليبقيه حيا |
Andy le dio un buen escritorio para que se estacione detrás de él. | Open Subtitles | أندي أعطى سام مكتب كبير لطيف حتى يستريح من هذا العمل |
Entonces ese tal Ryuk, que le dio la Death Note a Kira, ¿Engañó al rey Shinigami para obtenerlo? | Open Subtitles | وريوك هو من أعطى كيرا مذكرة الموت حصل على كتابه الثاني بخداعه ملك آلهة الموت؟ |
Mientras estuvo aquí, Ashoka dio generosos regalos a los pobres y los enfermos de esta parte de Bihar. | Open Subtitles | بينما كان هنا، أعطى أشوكا الهدايا الغنية للفقراء والمرضى من هذا الجزء من ولاية بيهار. |
El trabajo de Rutherford, de transformar un elemento conocido en otro, dio a los científicos la esperanza de transformar un elemento en otro completamente nuevo. | Open Subtitles | عمل رذرفورد فى تحويل عنصر معروف الى عنصر أخر أعطى العلماء الأمل أن بامكانهم تحويل عنصر معروف الى عنصر جديد كلياً |
Él dio la orden de sacarlos y matarlos a todos, hombres y mujeres por igual. | Open Subtitles | لقد أعطى أمره بأخراجنا و قتلنا جميعاً, رجالاً و سواءاً على حد سواء |
El propietario dio instrucciones estrictas al prestarlo de que no puede ser abierto. | Open Subtitles | المالك أعطى تعليمات عندما قام بمنحه للمتحف تنص على عدم فتحه |
El papel decisivo de tales dirigentes en el pasado ha dado resultados positivos. | UN | وقد أعطى قيام أولئك القادة في السابق بدور أساسي نتائج إيجابية. |
Las fuentes afirmaron que Ntaganda había dado las órdenes para la emboscada. | UN | وزعمت المصادر أن نتاغاندا كان قد أعطى الأوامر بنصب الكمين. |
Quizás tiene el nombre mal... pero dio una buena descripción del hombre. | Open Subtitles | ، لربما أخطأ بالإسم . لكنّه، أعطى وصفاً دقيقاً للرجل |
Me encontré equivocado acerca de esta firma, así que le di una segunda oportunidad. | Open Subtitles | وجدت نفسي خاطئة عن هذه الشركة ، حيث أعطى ذلك فرصة ثانية. |
"Dale a un hombre un arma y podrá robar un banco, pero Dale un banco y podrá robar el mundo". | Open Subtitles | أعطى رجل سلاح و سيمكنه أن يسرق بنك و لكن أعطى رجل بنك وسيمكنه أن يسرق العالم |
De forma perseverante, ha sabido dar un nuevo impulso a la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas y ha puesto su sello personal en las acciones recientes. | UN | فبكل مثابرة أعطى دفعة جديدة للمساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة، وأضاف لمساته الشخصية على اﻷنشطة اﻷخيرة. |
(Risas) Pero al final lo que decidí era que cada vez que terminara de escribir eso me detendría a darle una tarjeta a una persona a la orilla del camino; | TED | ضحك ولكن فى النهاية , ما قررته , أنه كل مرة أنتهى من كتابة الكلمة , سوف أتوقف و أعطى الورقة لأحد المارة على الطريق |
Aquí vemos que la ley da a la trabajadora el derecho a cesar en su empleo y obtener la liquidación correspondiente en caso de contraer matrimonio, si así lo desea. | UN | هنا نرى أن القانون أعطى هذا الحق للعاملة الحق في ترك العمل والحصول على مكافأة نهاية الخدمة حال عقد زواجها إن هي شاءت. |
Algunos recalcaron su aspecto de seguridad, dando otros preferencia a los derechos humanos y a la dimensión humana en general. | UN | وأكد البعض على جانبه اﻷمني في حين أعطى البعض اﻵخر اﻷفضلية لحقوق اﻹنسان والبعد اﻹنساني بصفة عامة. |
La reforma del derecho de familia, que fue promulgada en 1975, otorga a la mujer plena igualdad de derechos en el matrimonio. | UN | وقد أعطى إصلاح قانون اﻷسرة الصادر في ١٩٧٥، للنساء المساواة الكاملة في الزواج. |
Así que nos dió 50 centavos, y cruzamos la calle para tomar un refresco. | Open Subtitles | حتى انه أعطى لنا 50 سنتاً، و ذهبنا إلى الشارع، و أشترينا الصودا. |
Le dí algo a Olympia cuando me pusé en contacto con él. | Open Subtitles | أعطى شيئا إلى أولمبيا عندما كنت مدمن مخدرات معه. |
Le daba una ramita a cada uno de ellos y les decía: "Rompedla". | Open Subtitles | كنت أعطى لكل واحد منهم عوداً و أطلب منه أن يكسره |
Noah y Allie dieron una representación persuasiva y notable de un niño y una niña viajando por un camino largo sin miramientos por las consecuencias. | Open Subtitles | أعطى نوح والخبير آلي وبشكل ملحوظ صورة مقنعة لصبي وفتاة السفر إلى أسفل طريق طويل جدا دون أي اعتبار عن العواقب. |
Sí, incluso dejó propina para la camarera. | Open Subtitles | نعم، عندما غادر حتى أنه أعطى الخادمة بخشيش |