ويكيبيديا

    "أعقاب مشاورات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • previa celebración de consultas
        
    • tras celebrar consultas
        
    • tras las consultas celebradas
        
    • tras la celebración de consultas
        
    • tras consultas
        
    • después de las consultas
        
    • base de consultas
        
    • raíz de las consultas
        
    • resultado de las consultas
        
    • tras realizar consultas
        
    • después de celebrar consultas
        
    previa celebración de consultas, el Presidente del Consejo emitió el 6 de julio de 1992 la siguiente declaración (S/24240) en nombre de los miembros del Consejo: UN في أعقاب مشاورات لمجلس اﻷمن، أصدر رئيس المجلس، في ٦ تموز/يوليه ١٩٩٢، البيان التالي نيابة عن أعضاء المجلس (S/24240):
    previa celebración de consultas, el Presidente formuló la siguiente declaración (S/24309) en nombre del Consejo: UN وأعلن رئيس مجلس اﻷمن أنه في أعقاب مشاورات للمجلس أذن له بأن يدلي بالبيان التالي نيابة عن المجلس (S/24309):
    Proyecto de decisión presentado por el Relator tras celebrar consultas oficiosas UN مشروع مقرر قدمه المقرر في أعقاب مشاورات غير رسمية
    El Presidente declaró que, tras las consultas celebradas entre los miembros del Consejo de Seguridad, se le había autorizado a formular la siguiente declaración en nombre del Consejo (S/23663): UN وأعلن الرئيس أنه، في أعقاب مشاورات فيما بين أعضاء مجلس اﻷمن، أذن له بأن يدلي بالبيان التالي نيابة عن المجلس:
    Proyecto de resolución presentado por el Vicepresidente tras la celebración de consultas oficiosas UN مشروع قرار مقدم من نائب الرئيس في أعقاب مشاورات غير رسمية
    tras consultas celebradas entre los miembros del Consejo de Seguridad, se decidió que la composición de la misión sería la siguiente: UN تقرَّر في أعقاب مشاورات جرت بين أعضاء مجلس الأمن أن يكون تكوين البعثة كما يلي:
    previa celebración de consultas, el Presidente del Consejo de Seguridad emitió el 27 de julio de 1992, la siguiente declaración (S/24352) en nombre de los miembros del Consejo: UN في أعقاب مشاورات لمجلس اﻷمن، أدلى رئيس المجلس بالبيان التالي بالنيابة عن المجلس في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٢ (S/24352):
    previa celebración de consultas, el Presidente emitió el 24 de noviembre de 1992 la siguiente declaración (S/24843) en nombre de los miembros del Consejo: UN في أعقاب مشاورات لمجلس اﻷمن، أصدر رئيس المجلس البيان التالي بالنيابة عن أعضاء المجلس في ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ )S/24843(.
    El Presidente del Consejo de Seguridad dijo que, previa celebración de consultas, los miembros del Consejo lo habían autorizado a formular la siguiente declaración (S/25081) en nombre del Consejo: UN وأعلن رئيس مجلس اﻷمن أنه في أعقاب مشاورات للمجلس أذن له بأن يدلي بالبيان التالي (S/25081) نيابة عن المجلس:
    El Presidente del Consejo de Seguridad dijo que, previa celebración de consultas, los miembros del Consejo lo habían autorizado a formular la siguiente declaración (S/25091) en nombre del Consejo: UN في أعقاب مشاورات لمجلس اﻷمن، ذكر رئيس المجلس أنه أذن له باﻹدلاء بالبيان التالي بالنيابة عن المجلس (S/25091):
    previa celebración de consultas, el Presidente emitió el 25 de enero de 1993 la siguiente declaración (S/25157) en nombre de los miembros del Consejo: UN في أعقاب مشاورات لمجلس اﻷمن، أدلى رئيس المجلس، في ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، بالبيان التالي (S/25157) بالنيابة عن أعضاء المجلس:
    previa celebración de consultas, el 29 de marzo de 1993 el Presidente del Consejo de Seguridad formuló la siguiente declaración (S/25480) en nombre del Consejo: UN في أعقاب مشاورات لمجلس اﻷمن، أصدر رئيس المجلس البيان التالي (S/25480) في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٣ بالنيابة عن أعضاء المجلس:
    A este respecto, la Comisión fue informada de que, tras celebrar consultas con las organizaciones interesadas, el calendario inicialmente propuesto se había revisado para tener en cuenta en lo posible sus intereses. UN وبالنسبة للمسألة الثانية، أبلغت اللجنة بأنه في أعقاب مشاورات مع المنظمات المهتمة، تم تنقيح الجدول المقترح في الأصل بحيث تؤخذ شواغل هذه المنظمات في الاعتبار بقدر الإمكان.
    La ley se redactó tras celebrar consultas nacionales y con la ayuda técnica de la UNMIL y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وقد صيغ هذا القانون في أعقاب مشاورات على مستوى البلد بأسره وبدعم تقني وفرته بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Planteo esta posibilidad en mi calidad de Presidente del Comité Preparatorio del cincuentenario, y tras celebrar consultas con miembros de la Mesa del Comité Preparatorio y de otros representantes permanentes ante las Naciones Unidas. UN إنني أثير هذه المسألة معكم، بصفتي رئيس اللجنة التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين، في أعقاب مشاورات مع أعضاء مكتب اللجنة التحضيرية وممثلين دائمين آخرين لدى اﻷمم المتحدة.
    tras las consultas celebradas con los miembros del Consejo, se ha decidido que los integrantes de la misión serán los siguientes: UN وفي أعقاب مشاورات أُجريت مع أعضاء المجلس، اتُفق على أن يكون تشكيل البعثة على النحو التالي:
    tras las consultas celebradas con los miembros del Consejo, se ha decidido que los integrantes de la misión serán los siguientes: UN " وفي أعقاب مشاورات أجريت مع الأعضاء، اتفق على أن يكون تشكيل البعثة على النحو التالي:
    tras las consultas celebradas con asociados nacionales e internacionales, la MINUSCA elaboró un enfoque para la aplicación de medidas temporarias urgentes que consiste en dos etapas. UN ٥3 - ووضعت البعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد، في أعقاب مشاورات أجرتها مع الشركاء الوطنيين والدوليين، نهجا يتألف من مرحلتين لتنفيذ تلك التدابير.
    Proyecto de resolución presentado por el Presidente tras la celebración de consultas oficiosas UN مشروع قرار مقدم من الرئيس في أعقاب مشاورات غير رسمية
    4. En la 45ª sesión, celebrada el 21 de diciembre, el representante de Barbados presentó el proyecto de decisión A/C.5/48/L.11, que había sido preparado tras consultas oficiosas. UN ٤ - فـــي الجلسة ٤٥ المعقـــودة في ٢١ كانــون اﻷول/ديسمبر قـــدم ممثل بربادوس مشــروع المقرر A/C.5/48/L.11 الذي تمت صياغته في أعقاب مشاورات غير رسمية.
    El Presidente señaló que, después de las consultas realizadas por el Consejo había sido autorizado a formular la siguiente declaración en nombre del Consejo (S/23802): UN وأعلن الرئيس أنه، في أعقاب مشاورات للمجلس، أذن له بأن يدلي بالبيان التالي نيابة عن المجلس (S/23802):
    En la 58ª sesión, celebrada el 26 de marzo, el Presidente de la Comisión presentó, sobre la base de consultas oficiosas, un proyecto de decisión revisado, titulado " Locales para oficinas en el Palais Wilson " (A/C.5/52/L.23/Rev.1), y revisó oralmente el párrafo f) de la parte dispositiva, que decía: UN ٩ - وفي الجلسة ٥٨ المعقودة في ٢٦ آذار/ مارس، وفي أعقاب مشاورات غير رسمية، قدم رئيس اللجنة مشروع قرار منقحا )A/C.5/52/L.23/Rev.1( ونقح شفويا الفقرة )و( من المنطوق التي كان نصها:
    A raíz de las consultas celebradas durante el 51º período de sesiones del Grupo de Trabajo, el Grupo dirigió una carta a las autoridades de Bahrein en la que pedía que se programara la visita durante el año 2000. UN وفي أعقاب مشاورات أجريت خلال الدورة الحادية والخمسين للجنة الفرعية والدورة الخامسة والعشرين للفريق العامل، وجه الفريق العامل رسالة إلى السلطات البحرينية، طلب فيها تحديد موعد للزيارة أثناء عام 2000.
    El Presidente señaló que, como resultado de las consultas del Consejo, había sido autorizado para hacer una declaración en nombre del Consejo, cuyo texto leyó (véase el texto en el documento S/PRST/1998/29, que se publicará en los Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, quincuagésimo tercer año, Resoluciones y Decisiones del Consejo de Seguridad, 1998). UN وذكر الرئيس أنه أذن له، في أعقاب مشاورات للمجلس، باﻹدلاء ببيان بالنيابة عن المجلس وتلا نص ذلك البيان )للاطلاع على النص، انظر S/PRST/1998/29؛ الذي سيصدر في الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الثالثة والخمسون، قرارات مجلس اﻷمن ومقرراته، ١٩٩٨(.
    A este respecto, ha encomendado a la Comisión de Gobernanza que formule recomendaciones a la Asamblea Legislativa tras realizar consultas de amplia base. UN وفي هذا الشأن، كلّفت الحكومة لجنة الحوكمة بتقديم توصيات إلى الهيئة التشريعية في أعقاب مشاورات واسعة النطاق.
    después de celebrar consultas con las autoridades de Turkmenistán y con la oposición tayika, decidí aprovechar la ocasión para tratar de obtener una decisión sobre el lugar de celebración de las conversaciones entre las partes tayikas. UN وفي أعقاب مشاورات أجريتها مع السلطات التركمانية والمعارضة الطاجيكية، قررت انتهاز هذه الفرصة في محاولة استصدار قرار بشأن مكان انعقاد محادثات الطرفين الطاجيكيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد