Es aún menor el número de ellas que examina detenidamente sus políticas a través del prisma del derecho al más alto nivel posible de salud. | UN | بل يبدو أن عددا أقل قام بفحص سياساته بعناية من خلال منظور الحق في الحصول على أعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه. |
La grave sequía, que da lugar a cosechas escasas, y los altos precios de los alimentos básicos afectan gravemente al disfrute del derecho a la alimentación y al más alto nivel posible de salud, especialmente en los hogares pobres. | UN | ويعني الجفاف الخطير، الذي تسبب في ضعف المحاصيل، وكذلك ارتفاع أسعار المواد الغذائية الأساسية أن الحق في الغذاء وفي أعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه تأثّر بشدة، وبخاصة في أوساط الأسر المعيشية الفقيرة. |
Artículo 12 - Disfrute del más alto nivel posible de salud | UN | المادة ٢١- أعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه |
Se comprometieron a intensificar las medidas para hacer efectivo el derecho de todos al más alto nivel de salud posible a fin de acabar con las disparidades en el estado de salud que pudieran deberse a la discriminación racial. | UN | والتزمت بتعزيز التدابير الرامية إلى إعمال حق كل شخص في أعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه، بغية القضاء على تفاوت الحالة الصحية الذي قد يرجع إلى التمييز العنصري. |
Además, en respuesta a la crisis, Tuvalu ya ha adoptado medidas decisivas a través de su plan estratégico nacional para la lucha contra las enfermedades no transmisibles del 2011 al 2015, con al objetivo de obtener el nivel más elevado de salud para su pueblo. | UN | علاوة على ذلك، وبغية التصدي للأزمة، اتخذت توفالو بالفعل إجراء حاسماً من خلال خطتها الاستراتيجية الوطنية للأمراض غير المعدية 2011-2015، بهدف الحصول على أعلى مستوى من الصحة لشعبها. |
Sin embargo, es necesario hacer aún más para garantizar la realización del derecho al más alto nivel posible de salud de las personas que viven con el VIH/SIDA y están afectadas por éste. | UN | بيد أنه لا يزال يتعين بذل المزيد من الجهود لضمان إعمال الحق في أعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه للذين يعيشون مصابين بمرض الإيدز وفيروسه. |
4. El derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud y el derecho a la educación | UN | 4 - الحق في أعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه والحق في التعليم |
4. El derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud y el derecho a la educación 51 - 55 17 | UN | 4- الحق في أعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه والحق في التعليم 51-55 16 |
4. El derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud y el derecho a la educación | UN | 4- الحق في أعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه والحق في التعليم |
En esos debates de gran alcance, el Relator Especial ha introducido el derecho al más alto nivel posible de salud y ha destacado la complementariedad entre la responsabilidad empresarial, las prácticas idóneas y el derecho a la salud. | UN | 87 - وقام المقرر الخاص، أثناء هذه المناقشات الواسعة النطاق، بتقديم عرض توضيحي للحق في الحصول على أعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه، مؤكدا على تجانس مسؤولية الشركات والممارسات الجيدة والحق في الصحة. |
Reconociendo que el daño ambiental y los riesgos laborales tienen efectos potencialmente negativos en los niños y en su disfrute del derecho al más alto nivel posible de salud y a un nivel de vida adecuado, | UN | وإذ يسلم بأن الأضرار البيئية والمخاطر المهنية يمكن أن تكون لها تأثيرات سلبية على الأطفال وعلى تمتعهم بحقهم في أعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه وفي مستوى معيشي لائق، |
Reconociendo que el daño ambiental y los riesgos laborales tienen efectos potencialmente negativos en los niños y en su disfrute del derecho al más alto nivel posible de salud y a un nivel de vida adecuado, | UN | وإذ يسلم بأن الأضرار البيئية والمخاطر المهنية يمكن أن تكون لها تأثيرات سلبية على الأطفال وعلى تمتعهم بحقهم في أعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه وفي مستوى معيشي لائق، |
Ello se desprende del párrafo 1 del artículo 12, que se refiere al más alto nivel posible de salud, así como del párrafo 1 del artículo 2 del Pacto, en virtud del cual cada Estado Parte tiene la obligación de adoptar las medidas necesarias hasta el máximo de los recursos de que disponga. | UN | ويتضح ذلك من المادة 12-1، التي تذكر أعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه، ويتضح أيضا من المادة 2-1 من العهد، التي تلزم كل دولة طرف باتخاذ الخطوات اللازمة في حدود أقصى ما تسمح به مواردها المتاحة. |
9. El concepto del más alto nivel posible de salud, a que se hace referencia en el párrafo 1 del artículo 12, tiene en cuenta tanto las condiciones biológicas y socioeconómicas esenciales de la persona como los recursos con que cuenta el Estado. | UN | 9- ويراعي مفهوم " أعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه " الوارد في الفقرة 1 من المادة 12 كلاً من الشروط الأساسية البيولوجية والاجتماعية الاقتصادية للفرد والموارد المتاحة للدولة. |
Ello se desprende del párrafo 1 del artículo 12, que se refiere al más alto nivel posible de salud, así como del párrafo 1 del artículo 2 del Pacto, en virtud del cual cada Estado Parte tiene la obligación de adoptar las medidas necesarias hasta el máximo de los recursos de que disponga. | UN | ويتضح ذلك من الفقرة 1 من المادة 12، التي تذكر أعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه، ويتضح أيضا من الفقرة 1 من المادة 2 من العهد، التي تلزم كل دولة طرف باتخاذ الخطوات اللازمة في حدود أقصى ما تسمح به مواردها المتاحة. |
37. Queda mucho por hacer para garantizar la realización del derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud de las personas infectadas o afectadas por el VIH/SIDA, en particular un mayor acceso a los medicamentos, dentro de un criterio general de prevención, tratamiento, atención y apoyo. | UN | 37- يتعين بذل جهود أكثر بكثير لضمان إعمال الحق في أعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه من أجل المصابين والمتأثرين بالإيدز وفيروسه، بما في ذلك من خلال زيادة إمكانيات الحصول على الدواء، في إطار نهج شامل إزاء الوقاية والعلاج والعناية والدعم. |
Ello se desprende del párrafo 1 del artículo 12, que se refiere al más alto nivel posible de salud, así como del párrafo 1 del artículo 2 del Pacto, en virtud del cual cada Estado Parte tiene la obligación de adoptar las medidas necesarias hasta el máximo de los recursos de que disponga. | UN | ويتضح ذلك من المادة 12-1، التي تذكر أعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه، ويتضح أيضا من المادة 2-1 من العهد، التي تلزم كل دولة طرف باتخاذ الخطوات اللازمة في حدود أقصى ما تسمح به مواردها المتاحة. |
Ello se desprende del párrafo 1 del artículo 12, que se refiere al más alto nivel posible de salud, así como del párrafo 1 del artículo 2 del Pacto, en virtud del cual cada Estado Parte tiene la obligación de adoptar las medidas necesarias hasta el máximo de los recursos de que disponga. | UN | ويتضح ذلك من المادة 12-1، التي تشير إلى أعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه، ويتضح أيضا من المادة 2-1 من العهد، التي تلزم كل دولة طرف باتخاذ الخطوات اللازمة في حدود أقصى ما تسمح به مواردها المتاحة. |
135. El derecho a un nivel de vida adecuado para sí y para la familia y el derecho al más alto nivel de salud física y mental también es el mismo para todos. | UN | 135- وتمت صياغة الحق بمستوى معيشي كافٍ لأي مواطن ولأسرته والحق في أعلى مستوى من الصحة الجسدية والعقلية يمكن بلوغه، بصورة محايدة أيضا. |
El respeto del derecho a disfrutar del más alto nivel de salud sexual y reproductiva, libre de violencia, discriminación y coacciones, pasa por el acceso de las mujeres y los jóvenes a la gama completa de posibilidades de anticoncepción, incluidos los preservativos masculinos y femeninos, así como a unos servicios amplios de salud sexual y reproductiva, de acuerdo con un consentimiento pleno e informado. | UN | إن إعمال الحق في أعلى مستوى من الصحة الجنسية والإنجابية دون عنف أو تمييز أو إكراه يقتضي حصول النساء والشباب على مجموعة كاملة من خيارات منع الحمل، بما في ذلك الرفالات للذكور والإناث، فضلا عن خدمات شاملة للصحة الجنسية والإنجابية تستند إلى الموافقة الكاملة المستنيرة. |
La Plataforma de Acción relaciona la salud reproductiva con los derechos humanos de la mujer, entre los que figuran los derechos a decidir el número de hijos y el espaciamiento de los nacimientos, a alcanzar el nivel más elevado de salud física y mental y a no sufrir discriminación ni violencia, y reconoce que las acciones gubernamentales encaminadas a promover la salud reproductiva deben basarse en dichos derechos. | UN | ويربط منهاج عمل بيجين الصحة الإنجابية بحقوق الإنسان للمرأة، بما في ذلك حقها في أن تقرر عدد الأطفال والمباعدة بين الولادات، من أجل بلوغ أعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية، والتحرر من التمييز والعنف، كما يقر المنهاج بضرورة أن تستند الإجراءات التي تتخذها الحكومات لتعزيز الصحة الإنجابية إلى هذه الحقوق. |
Ucrania expresó también su interés por saber más acerca de las actividades destinadas a crear conciencia sobre los derechos humanos y las medidas adoptadas para el ejercicio del derecho al mayor nivel posible de salud. | UN | وأعربت أوكرانيا أيضاً عن رغبتها في الحصول على مزيد من الإيضاحات بخصوص الأنشطة الرامية إلى التوعية بحقوق الإنسان والتدابير المتخذة لإعمال الحق في أعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه. |