ويكيبيديا

    "أعمال إرهابية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • actos de terrorismo
        
    • de actos terroristas
        
    • actividades terroristas
        
    • atentados terroristas
        
    • acto de terrorismo
        
    • perpetrar
        
    • acto terrorista
        
    • los actos terroristas
        
    • de acciones terroristas
        
    • actos de terror
        
    • cometer actos terroristas
        
    • del terrorismo
        
    • actos terroristas de
        
    • ataques terroristas
        
    No había habido actos de terrorismo en Palau ni se había enjuiciado a persona alguna por actividades terroristas. UN ولم تقع أية أعمال إرهابية في بالاو، ولم تتم أية إجراءات قضائية تتصل بأنشطة إرهابية.
    Se espera que el Proyecto contenga sanciones para todas las personas involucradas en la financiación, planificación, preparación o comisión de actos de terrorismo. UN ومن المتوقع أن ينص القانون الجديد على معاقبة كل شخص يشترك في تمويل أعمال إرهابية أو الإعداد لها أو اقترافها.
    Sin embargo, la India condena inequívocamente la persistencia de una situación frágil caracterizada por actos de terrorismo y medidas de represalia excesivamente severas. UN ومع ذلك تدين الهند بشكل لا لبس فيه استمرار وجود حالة متقلبة تتخللها أعمال إرهابية وتدابير انتقامية قاسية بشكل مفرط.
    La legislación menciona expresamente que personas que hayan participado de actos terroristas no tienen derecho a la concesión del status de refugiado en Brasil. UN وينص القانون بصفة خاصة على أن الأشخاص المشاركين في أعمال إرهابية لا يحق لهم الحصول على مركز اللاجئين في البرازيل.
    El Código Penal de Austria prohíbe expresamente la incitación a cometer actos de terrorismo. UN يحظر القانون الجنائي النمساوي بوضوح التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية.
    El Consejo de Seguridad condena unánimemente los actos de terrorismo en el Iraq. UN ومجلس الأمن يدين بالإجماع ما يقع في العراق من أعمال إرهابية.
    Hasta la fecha, Viet Nam no ha sido informado de la presencia de ninguna persona que haya incitado a la comisión de uno o varios actos de terrorismo. UN وحتى الآن، لا توجد لدى فييت نام أية معلومات عن وجود أي شخص على أراضيها أي شخص يحرض على عمل إرهابي أو أعمال إرهابية.
    Nigeria no proporciona cobijo a terroristas o a ninguna persona culpable de incitar a la comisión de un acto o actos de terrorismo. UN لا توفر نيجيريا الملاذ الآمن للإرهابيين ولا لأي كان ثبت ضلوعه في التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية.
    Según este criterio, la India es culpable de actos de terrorismo diarios y sistemáticos contra los cachemiros. UN وبموجب هذا المعيار، فإن الهند مذنبة بارتكاب أعمال إرهابية يوميا وعلى نحو منظم ضد الكشميريين.
    Los actos señalados quedan comprendidos en el ámbito de los artículos 168 y 169 del Código Penal turco y constituyen actos de terrorismo que requieren una investigación penal. UN وتندرج اﻷعمال المعددة أعلاه في نطاق المادتين ٨٦١ و٩٦١ من قانون العقوبات التركي، وهي توصف بأنها أعمال إرهابية ولذلك تستلزم إجراء تحقيقات جنائية فيها.
    Los órganos de seguridad interna de Azerbaiyán neutralizaron a dicho grupo cuando intentaba llevar a cabo actos de terrorismo y sabotaje. UN وقد قامت هيئات اﻷمن اﻷذربيجانية باعتقال هذه الجماعة قبل محاولتها ارتكاب أعمال إرهابية وتخريبية.
    No se ha informado de muchos otros actos de terrorismo. UN وقد وقعت أعمال إرهابية كثيرة أخرى لم تتناقلها التقارير.
    Por haber sido víctima de actos de terrorismo, el Pakistán ha adoptado medidas para impedir tales actos en su territorio. UN وباكستان التي كانت ضحية أعمال إرهابية قد اتخذت تدابير لمنع مثل تلك اﻷعمال فوق إقليمها.
    El año pasado estuvo marcado por el estallido de un número sin precedentes de actos de terrorismo en diversas partes del mundo. UN ولقد تميز العام الماضي بوقوع أعمال إرهابية لم يسبق لها مثيل في مختلف أجزاء العالم.
    Una oleada de actos terroristas ha conmocionado al mundo en los últimos años. UN لقد اهتز العالم من موجة أعمال إرهابية في السنوات القليلة الماضية.
    También se establecen penas contra toda persona involucrada en la fabricación, compra, venta o importación de armas y explosivos destinados a la comisión de actos terroristas. UN وثمة عقوبات منصوص عليها أيضا لكل من يشترك في صنع أو شراء وبيع واستيراد أسلحة ومتفجرات، مخصصة لاستخدامها في ارتكاب أعمال إرهابية.
    Muchos de los que estaban en actividades terroristas no estaban pensando derrotar ellos la Revolución. UN كثيرون ممن شاركوا في أعمال إرهابية لم يكونوا يفكرون بأن يهزموا هم الثورة.
    Han aumentado la polarización y el extremismo religioso. Las organizaciones extremistas han vuelto a actuar y a perpetrar atentados terroristas en sus países. UN وتزايد الاستقطاب والتطرف الديني وعادت منظمات متطرفة للنشاط بما في ذلك ارتكاب أعمال إرهابية في دولها.
    No se debe permitir que ningún acto de terrorismo descarrile el proceso de paz. UN ولا ينبغي السماح ﻷي أعمال إرهابية بأن تحرف عملية السلام عن مسارها.
    1 B. Tipificación como delito de la provisión por recaudación intencionales de fondos para perpetrar actos de terrorismo UN 1 باء - تجريم قيام الاشخاص عمدا بتوفير الأموال أو جمعها بقصد ارتكاب أعمال إرهابية
    Además, se dijo que no había ocurrido en territorio danés ningún acto terrorista durante el año 2000. UN وذكرت، بالإضافة إلى ذلك، أنه لم تقع أي أعمال إرهابية في إقليم الدانمرك خلال عام 2000.
    Georgia y los servicios especiales de los Estados asociados intercambian periódicamente la información pertinente a fin de impedir los actos terroristas. UN تقوم جورجيا وأجهزة الاستخبارات في الدول الشريكة بتبادل المعلومات ذات الصلة بصورة منتظمة لمنع وقوع أي أعمال إرهابية.
    Asimismo, cuando se comprueba que tales activos podrían utilizarse para el financiamiento de acciones terroristas dentro o desde nuestro territorio. UN كما أنها تجمد عند التحقق من أن تلك الأصول يمكن أن تستخدم لتمويل أعمال إرهابية داخل أراضينا أو انطلاقا منها.
    Queremos reiterar nuestro llamamiento a que se ponga fin a la violencia, trátese de acciones militares o de actos de terror contra civiles inocentes e inermes. UN ونود أن نكرر دعوتنا إلى الجميع لإنهاء العنف سواء كان عمليات عسكرية أو أعمال إرهابية ضد المدنيين الأبرياء العزل.
    Ahora bien, cuestión algo diversa plantean los casos de organizaciones que aspiran a cometer actos terroristas exclusivamente en territorio extranjero. UN غير أن الأمر يختلف في حالة المنظمات التي تكون نيتها الاقتصار على ارتكاب أعمال إرهابية في الخارج.
    La experiencia de la Arabia Saudita: prevención del terrorismo e incitación al terrorismo UN تجربة المملكة العربية السعودية في منع ارتكاب أعمال إرهابية والتحريض عليها
    Así pues, debemos mantenernos alerta ante los posibles actos terroristas de los elementos restantes de los talibanes y Al-Qaida. UN وعلينا إذن أن نظل نتوخى الحذر من أية أعمال إرهابية قد يرتكبها ما تبقى من فلول الطالبان والقاعدة.
    Sí, se han perpetrado ataques terroristas en Israel, pero este fenómeno comenzó recientemente, sólo hace unos pocos años. UN نعم، هناك أعمال إرهابية حدثت في إسرائيل. ولكن هذه الظاهرة المُدانة بدأت مؤخرا فقط، قبل عدة سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد