ويكيبيديا

    "أعمال اللجنة العلمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la labor del Comité Científico
        
    • la labor del UNSCEAR
        
    • los trabajos del Comité Científico
        
    • el Comité Científico
        
    En vista de ello, Brasil apoya la continuación de la labor del Comité Científico. UN واختتم كلمته قائلا إن البرازيل، لذلك، تؤيد مواصلة أعمال اللجنة العلمية.
    No debe permitirse que los problemas presupuestarios afecten la labor del Comité Científico. UN ويجب ألا يسمح لمشاكل الميزانية أن تعرقل أعمال اللجنة العلمية.
    Decidió también nombrar un asesor científico especializado en la captura incidental para coordinar la labor del Comité Científico en esta esfera. UN وتقرر أيضا تعيين مستشار علمي من ذوي الخبرة في مجال الصيد العرضي يتولى تنسيق أعمال اللجنة العلمية في هذا المجال.
    La Unión Europea apoya plenamente la labor del Comité Científico y continuará proporcionándole toda la información pertinente. UN والاتحاد الأوروبي يؤيد تأييداً تاماً أعمال اللجنة العلمية وسيواصل تزويدها بجميع المعلومات ذات الصلة.
    29. la labor del Comité Científico aumentará a medida que se amplíe la utilización de las radiaciones en la vida diaria. UN 29 - واستطرد قائلاً إن أعمال اللجنة العلمية سوف تزداد نظراً لأن استخدام الإشعاع في الحياة اليومية يتوسّع.
    De ahí que deban aprovecharse los vastos conocimientos especializados que existen en el mundo para enriquecer la labor del Comité Científico. UN وقال إنه يتعيّن استغلال الخبرة الفنية الواسعة القائمة الآن في العالم لإثراء أعمال اللجنة العلمية.
    Considerando que es necesario mantener en el futuro la alta calidad de la labor del Comité Científico, UN وإذ ترى أنه يلزم الحفاظ على جودة أعمال اللجنة العلمية في المستقبل،
    Considerando que es necesario mantener en el futuro la alta calidad de la labor del Comité Científico, UN وإذ ترى أنه يلزم الحفاظ على جودة أعمال اللجنة العلمية في المستقبل،
    Considerando que es necesario mantener en el futuro la alta calidad de la labor del Comité Científico, UN وإذ ترى أنه يلزم الحفاظ على جودة أعمال اللجنة العلمية في المستقبل،
    Considerando que es necesario mantener en el futuro la alta calidad de la labor del Comité Científico, UN وإذ ترى أنه يلزم الحفاظ على جودة أعمال اللجنة العلمية في المستقبل،
    Considerando que es necesario mantener en el futuro la alta calidad de la labor del Comité Científico, UN وإذ ترى أنه يلزم الحفاظ على جودة أعمال اللجنة العلمية في المستقبل،
    Considerando que es necesario mantener en el futuro la alta calidad de la labor del Comité Científico, UN وإذ ترى أنه يلزم الحفاظ على جودة أعمال اللجنة العلمية في المستقبل،
    " Tomando nota de las opiniones expresadas por los Estados Miembros en su quincuagésimo primer período de sesiones respecto de la labor del Comité Científico " ; UN " وإذ تلاحظ اﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء في دورتها الحادية والخمسين بشأن أعمال اللجنة العلمية " ؛
    Los miembros del MERCOSUR y los países asociados esperan que la labor del Comité Científico mejore la comprensión de los efectos de la radiación atómica en el medio ambiente y los seres humanos y, por consiguiente, permita limitar esos efectos. UN وأعرب عن أمل أعضاء السوق والبلدين المنتسبين إليها في أن تؤدي أعمال اللجنة العلمية إلى تحسين فهم آثار الإشعاع الذري على البيئة والإنسان وبالتالي إلى الحد من تلك الآثار.
    La delegación de Cuba concede a la labor del Comité Científico una gran importancia como fuente de información especializada, objetiva y equilibrada sobre estos temas. UN 27 - وقال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على أعمال اللجنة العلمية باعتبارها مصدرا للدراية الفنية المتوازنة والموضوعية في ذلك الميدان.
    El Canadá apoya la participación de los seis países candidatos en el 58º período de sesiones en calidad de observadores, y aguarda con interés la continuación de sus positivas contribuciones a la labor del Comité Científico. UN وتدعم كندا مشاركة البلدان الستة المرشّحة في الدورة الثامنة والخمسين بصفة مراقبين وتتطلّع للأمام إلى مواصلة إسهامها الإيجابي في أعمال اللجنة العلمية.
    Asimismo, los científicos que representan a los Estados Miembros de los cinco grupos regionales deben participar en la labor del Comité Científico de acuerdo con su competencia científica y el principio de distribución geográfica equitativa. UN ثم إنه ينبغي أن يشارك العلماء الذين يمثلون الدول الأعضاء في المجموعات الإقليمية الخمس جميعها في أعمال اللجنة العلمية على أساس مؤهلاتهم العلمية ومبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    Se invita a las delegaciones interesadas a que asistan a una reunión oficiosa de información sobre la labor del Comité Científico para el Estudio de los Efectos de las Radiaciones Atómicas, que se celebrará en la Sala 9 el miércoles 15 de octubre de 1997 a las 10 horas. UN الوفـود المعنية مدعوة لحضور جلسة إحاطة إعلامية غير رسمية عن أعمال اللجنة العلمية المعنية بآثار اﻹشعاع الذري، ستعقد فــي الساعــة ٠٠/١٠ يـوم اﻷربعاء، ١٥ تشرين اﻷول/ أكتوبر، في غرفة الاجتماع ٩.
    En los últimos 45 años, la labor del Comité Científico y la alta calidad de sus informes han significado una importante contribución a la protección contra las radiaciones. UN 43 - وأشارت إلى أن أعمال اللجنة العلمية وما أصدرته من تقارير رفيعة المستوى طوال السنوات الخمس والأربعين الماضية قدمت مساهمة هامة في كفالة السلامة الإشعاعية.
    El Presidente del Comité Científico de las Naciones Unidas para el Estudio de los Efectos de las Radiaciones Atómicas (UNSCEAR) hace una presentación de la labor del UNSCEAR. UN وقدم رئيس لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري عرضا عن أعمال اللجنة العلمية.
    Dichos países siempre han destacado la importancia de los trabajos del Comité Científico, especialmente en la reunión de datos sobre las fuentes y los efectos de las radiaciones ionizantes, que sirven de base a las recomendaciones de la Comisión Internacional de Protección Radiológica (CIPR). UN لقد أبرزت هذه البلدان دائما أهمية أعمال اللجنة العلمية وبخاصة ما يتعلق منها بجميع البيانات عن مصادر وآثار اﻹشعاعات الذرية التي تستخدم كأساس لتوصيات اللجنة الدولية للوقاية من اﻹشعاع.
    A ese respecto, el Japón ha aprendido mucho gracias a la labor realizada por el Comité Científico para comprobar el alcance de la exposición de los trabajadores en la central nuclear de Fukushima Daiichi y los residentes de la región. UN وفي هذا الصدد، تعلمت اليابان من أعمال اللجنة العلمية الكثير بشأن سبل سبر مدى حجم تعرض العاملين في محطة فوكوشيما داييشي للطاقة النووية والمقيمين في المنطقة للإشعاع النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد